Download PDF Manual

Cela signifie alors que la réparation du couple est en 4H et que les 4
roues sont entraînées. Dans ce cas il faut être prudent car les virages sont plus difficiles à prendre. Le témoin de mode de traction passera sur AUTO après quelques instants de conduite.


SSD0141


Témoin de mode de traction Le témoin de mode de traction se trouve dans le compte-tours.


Ce témoin doit s’éteindre 1 seconde après avoir placé le contacteur d’allumage sur ON.


Lorsque le moteur tourne, le témoin de mode de traction éclaire la position choisie à l’aide du commutateur de mode de traction. 쐌 Le témoin de mode de traction peut clignoter lorsque vous changez de mode de traction. Après le passage des vitesses, le témoin de mode de traction s’allume. S’il ne s’allume pas tout de


Démarrage et conduite 5-31


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


motrices s’allume lorsque vous placez la clé de contact sur ON. Il s’éteint dès que le moteur démarre. Si une anomalie survient dans le système de traction à 4 roues motrices lorsque la clé de contact est sur ON, le témoin d’avertissement reste allumé ou clignote. Si le témoin d’avertissement des quatre roues motrices s’allume, le témoin de mode de traction s’éteint. Lorsque l’huile de la boîte de transfert est très chaude, le témoin d’avertissement clignote rapi- dement (deux fois par seconde environ). S’il clignote rapidement pendant la marche, arrêtez le véhicule immédiatement dans un endroit sûr. S’il s’éteint après un certain temps, vous pouvez reprendre la route. S’il y a une différence importante entre les diamètres des roues avant et arrière, le témoin d’avertissement clignotera lentement (une fois toutes les deux secondes environ). Placez le commutateur de mode de traction sur 2WD et roulez à une allure modérée.


PRÉCAUTION


쐌 Si le témoin d’avertissement s’allume le ou clignote lentement pendant fonctionnement ou clignote rapide- ment après avoir arrêté le véhicule un peu, faites vérifier aussitôt que pos- sible le véhicule par un concession- naire agréé NISSAN.


쐌 Il est déconseillé de passer de la position 4H à la position 4LO lorsque le témoin d’avertissement des quatre roues motrices s’allume.


쐌 Lorsque le témoin d’avertissement s’allume le mode 2WD s’engage alors que le commutateur de mode de trac- tion est sur la position AUTO ou 4H. Conduisez très prudemment. Si une pièce ne fonctionne pas correcte- ment, le mode 4WD ne pourra pas être engagé à partir du commutateur de mode de traction.


쐌 Ne roulez pas sur des chaussées du- res et sèches en position 4H ou 4LO. Rouler sur des chaussées dures et


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


SSD0142A


Témoin d’avertissement des quatre roues motrices Le témoin d’avertissement des quatre roues motrices se trouve dans le combiné de bord. Le témoin d’avertissement des quatre roues 5-32 Démarrage et conduite


sèches sur la position 4H ou 4L pro- voque des bruits inutiles, l’usure des pneus et une augmentation de la consommation de carburant.


Si le témoin de mode de traction s’allume alors que vous roulez sur une chaussée dure et sèche 쐌 sur la position AUTO ou 4H : pla- cez le commutateur de mode de traction sur 2WD.


쐌 sur la position 4LO : arrêtez le vé- hicule, placez le sélecteur de vi- tesse de la boîte de vitesses auto- matique sur N, puis placez le commutateur de mode de traction sur 2WD.


쐌 Si le témoin demeure allumé après l’opération ci-dessus, faites vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire agréé NISSAN.


쐌 La boîte de transfert risque d’être endommagée si vous continuez de rouler pendant que le témoin cli- gnote rapidement.


STATIONNEMENT/STATIONNEMENT EN CÔTE


ATTENTION


쐌 Il ne faut pas arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflamma- bles telles que de l’herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s’enflammer et provoquer un incendie.



Le levier de transfert doit se trouver sur la position 2H, 4H ou 4L et le frein de stationnement doit être


SSD0067


serré pour immobiliser le véhicule.


쐌 Ne placez jamais le levier de transfert en position N. Le véhicule risquerait autrement de se mettre en marche de manière intempestive même si la boîte de vitesses manuelle est en prise ou si le levier de la boîte de vitesses automatique est en position P. Ceci risque de causer de graves blessures ou des dommages.


Démarrage et conduite 5-33


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


쐌 Ne laissez jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est sans sur- veillance.


쐌 Ne laissez jamais un enfant sans sur-


veillance dans le véhicule.


1. Serrez fermement le frein de stationnement. 2. Véhicule avec boîte de vitesses ma-


nuelle :


Placez le levier de vitesse en R (marche arrière). Pour stationner en montée, placez le levier de changement de vitesse en première. Véhicule avec boîte de vitesses automa- tique :


Placez le sélecteur de vitesse en position de stationnement (P).


ATTENTION


쐌 Pour assurer la sécurité au station- nement, serrez toujours le frein de stationnement et placez la boîte de vitesses sur P (stationnmenet) dans


5-34 Démarrage et conduite


le cas des modèles avec boîte de vitesses automatique ou sur le rap- port approprié dans le cas des modè- les avec boîte de vitesses manuelle. À défaut, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer un accident.


쐌 Assurez-vous que le levier sélecteur de boîte de vitesses automatique a été repoussé le plus loin possible en avant et qu’il ne peut être déplacé sans appuyer sur le bouton au bout du levier.


Modèles 4WD partiel : 쐌 Si


le témoin ATP est allumé, ceci indique que la position P (stationne- ment) de la boîte de vitesses automa- tique est inopérante et que le levier de transfert est au neutre. Si vous n’engagez pas le levier de transfert sur la position H ou 4L/4LO, le véhi- cule risque de se mettre brusque- ment en mouvement et de causer de graves blessures ou des dommages.


Modèles 4WD intégral : 쐌 Si


le témoin ATP est allumé, ceci indique que la position P (stationne- ment) de la boîte de vitesses automa- tique est inopérante et que la boîte de transfert est au neutre. Assurez- vous que le témoin de mode de trac- tion et le témoin de position 4LO du transfert demeurent allumés avant d’arrêter le moteur. Le véhicule ris- querait autrement de se mettre en marche de manière intempestive même si le sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses automatique est en position P (stationnement).


3. Pour éviter le déplacement inopiné du véhi- cule garé en côte, il est bon de tourner les roues comme illustré.


쐌 EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : 쎻1


Tournez les roues vers le trottoir et faites avancer le véhicule jusqu’à ce que la roue touche le trottoir.


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


DIRECTION ASSISTÉE


SYSTÈME DE FREINAGE


쐌 EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : 쎻2


Tournez les roues à l’opposé du trottoir et faites reculer le véhicule lentement jusqu’à ce que la roue touche le trottoir.


쐌 EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS


TROTTOIR : 쎻3
Tournez les roues vers le côté de la route de sorte que le véhicule s’éloigne du centre de la chaussée, en cas de déplacement acciden- tel.


Assurez-vous que le témoin ATP est éteint avant d’arrêter le moteur. 4. Tournez le contacteur d’allumage en position


LOCK et retirez la clé.


le moteur cale ou si


La direction assistée comporte une pompe hy- draulique entraînée par le moteur, ce qui réduit l’effort sur le volant. Si le véhicule peut continuer d’être dirigé mais un plus grand effort est nécessaire pour tourner le volant, en particulier à basse vitesse ou dans les virages serrés.


la courroie casse,


ATTENTION


Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’ar- rête pendant la conduite, le dispositif d’assistance de la direction ne fonc- tionne pas. Le volant est alors plus dif- ficile à manoeuvrer.


PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU FREINAGE Le système de freinage comporte deux circuits hydrauliques séparés. Si l’un des deux circuits ne fonctionne pas correctement, l’autre circuit assure un freinage sur deux roues. Freins assistés à dépression Les freins assistés facilitent le freinage en faisant appel à la dépression du moteur. Si le moteur se cale, le véhicule peut être immobilisé en ap- puyant sur la pédale de frein, mais une plus forte pression devra être exercée sur la pédale pour arrêter le véhicule et la distance de freinage sera plus longue. Utilisation des freins Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Une telle pratique provo- querait la surchauffe des freins, l’usure excessive des garnitures et le gaspillage de carburant. Pour prolonger la durée des freins et éviter leur surchauffe, réduisez la vitesse du véhicule et rétrogradez en rapport inférieur avant d’entre- prendre une longue descente. Freins humides Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une flaque d’eau, les freins risquent d’être mouillés. Démarrage et conduite 5-35


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


Les distances de freinage seront plus longues et le véhicule risque de tirer d’un côté ou de l’autre pendant le freinage.


Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer les garnitures. Procédez de cette manière jusqu’à ce que le freinage redevienne normal. Évitez de conduire à haute vitesse tant que les freins ne serrent pas convenablement.


ATTENTION


쐌 En cas de conduite sur chaussée glis- sante, faites particulièrement atten- tion avant de freiner, d’accélérer ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une accélération soudaine peut provoquer le dérapage des roues et causer un accident.


쐌 Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête pendant la conduite, le dis- positif d’assistance des freins ne fonctionne pas. Le freinage est alors plus dur.


SYSTÈME D’ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) Le système d’antiblocage des roues assure le contrôle des freins sur chaque roue afin d’em- pêcher le blocage des roues lorsque le conduc- teur est obligé de freiner brusquement ou lorsqu’il doit freiner sur une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de cha- que roue et fait varier la pression du liquide de frein en conséquence afin d’empêcher que les roues ne se bloquent ou ne patinent. En empê- chant le blocage des roues, ce système permet au conducteur de mieux contrôler la direction et de réduire les embardées ou le patinage du véhicule sur route glissante. Utilisation du système Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.


ATTENTION


Ne pompez pas avec la pédale de frein. Cette action aurait pour effet d’augmen- ter la distance de freinage.


Fonctionnement normal Le système d’antiblocage des roues ne fonc- tionne pas à moins de 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h) pour arrêter le véhicule complètement. (Vitesses différentes selon l’état des routes.) Lorsque le système d’antiblocage détecte qu’une roue est prête à se bloquer, le vérin (situé sous le capot) applique et libère rapidement une pression hy- draulique (comme si la pédale de frein était enfoncée rapidement plusieurs fois de suite). Pendant que le vérin fonctionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être ressentie, alors que le vérin sous le capot peut produire un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système fonctionne correctement. Les pulsations peu- vent indiquer, cependant, que les conditions de la route sont dangereuses et il est alors conseillé de conduire avec la plus grande prudence. Si une roue patine pendant plus de 10
secondes sur des routes accidentées, le témoin d’avertissement de frein ABS peut s’allumer. Coupez le contact, remettez le moteur en marche et roulez à plus de 30
km/h (20 mi/h). Si le témoin d’avertisse- ment ne s’éteint pas, faites vérifier le véhi- cule par un concessionnaire NISSAN.


5-36 Démarrage et conduite


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


Fonction d’essai automatique Le système d’antiblocage des roues comprend des capteurs électroniques, des pompes élec- triques et des électrovalves hydrauliques, le tout contrôlé par un ordinateur. Cet ordinateur com- prend une fonction d’essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule avance ou recule à très basse vitesse. Pendant la réalisa- tion de l’essai automatique, il est possible qu’un bruit de cognement ou une sensation de pulsa- tion de la pédale de frein se produise. C’est un phénomène tout a fait normal qui n’indique en rien un défaut de fonctionnement. Si l’ordinateur détecte une anomalie de fonctionnement, il dé- sactivera le système d’antiblocage des roues, alors que le témoin d’avertissement ABS s’allu- mera sur le tableau de bord. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. Si le voyant s’allume pendant le contrôle auto- matique ou pendant la conduite, il est conseillé d’amener le véhicule chez un concessionnaire NISSAN le plus rapidement possible afin de le faire réparer.


ATTENTION


Le système d’antiblocage des roues est un dispositif de pointe extrêmement élaboré, mais il ne peut en aucune ma- nière empêcher les accidents dus à la négligence ou à l’imprudence du conducteur. Il peut aider à conserver le contrôle du véhicule pendant le freinage sur une surface glissante, mais il ne faut pas oublier que la distance d’arrêt sur une route glissante est plus grande que sur une surface normale et ce, même avec le système d’antiblocage des roues. La distance d’arrêt est supérieure quand on roule sur des routes acciden- tés, du gravier ou des routes enneigées ou en cas d’utilisation des chaînes. En dernière analyse, c’est entre les mains du conducteur que repose la responsa- bilité de la sécurité de tous, conducteur et passagers.


Le type et l’état des pneus influencent la capacité de freinage réel.


쐌 En cas de remplacement des pneus, posez toujours la taille de pneu spé- cifiée sur les quatre roues.


쐌 En cas de pose d’un pneu de re- change, assurez-vous que le pneu soit de taille et type appropriés comme spécifié sur l’étiquette des pneus. Veuillez vous reporter à la rubrique «Étiquette des pneus» de la section «9. Données techniques et information au consommateur» pour connaître l’emplacement de l’éti- quette des pneus.


Démarrage et conduite 5-37


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


SYSTÈME DE CONTRÔLE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (système VDC) (si le véhicule en est équipé) Lorsque vous roulez sur route glissante ou que vous essayez d’éviter un obstacle subitement, le véhicule fait des embardées ou glisse. Ces capteurs permettent de détecter les tangages du véhicule qui sont transmis au système de contrôle dynamique, lequel contrôlera le freinage et la puissance du moteur afin d’assurer une stabilité de conduite maximale. 쐌 Lorsque le contrôle dynamique du véhicule est activé, le témoin de glissement du tableau de bord clignote.


쐌 Le témoin de glissement clignote également lorsque le contrôle de traction est le seul contrôle activé du système VDC.


쐌 Le témoin de glissement clignote lorsque la route est glissante. Conduisez prudemment. Veuillez vous reporter à la rubrique «Témoin de glissement» et «Témoin d’annulation du contrôle dynamique du véhicule» de la sec- tion «2. Commandes et instruments».


쐌 Témoin


les témoins s’allument sur le tableau de


En cas de panne du système, SLIP et bord. Le système est annulé pendant tout le temps que ces témoins sont allumés.


Tous les contrôles dynamiques du véhicule sont 5-38 Démarrage et conduite


inactifs dès lors que le véhicule roule avec le système de contrôle dynamique désactivé. Le différentiel à glissement limité des freins (LSD) et le système d’antiblocage des roues (ABS) se mettent en marche lorsque vous conduisez sans le système de contrôle dynamique du véhicule.


Le système VDC est accompagné d’un différen- tiel de freinage à glissement limité LSD qui se met en marche lorsqu’une roue motrice dérape sur une surface glissante. Ce système limite le patinage sur les surfaces glissantes. Il freine la roue motrice qui patine et distribue la force motrice sur les autres roues. Le témoin de glissement clignote lorsque le LSD ou l’ABS sont activés, tandis que leur fonctionnement est indiqué par une légère secousse à la pédale de frein accompagnée d’un claquement. Ceci est normal. Le fonctionnement du VDC est marqué par une légère secousse à la pédale de freins et un bruit ou vibration provenant de sous le capot. Ces phénomènes sont normaux et signifient que le système fonctionne normalement. L’ordinateur est doté d’un dispositif de diagnos- tic incorporé, lequel vérifie le système chaque fois que le moteur démarre ou que le véhicule avance ou recule lentement. L’essai automatique s’accompagne d’un claquement et/ou d’une lé- gère secousse à la pédale de frein. Ces phéno-


mènes sont normaux et n’indiquent aucune ano- malie.


ATTENTION


쐌 Le contrôle dynamique du véhicule est conçu pour aider à améliorer la stabilité de conduite, mais il n’empê- che pas les accidents lorsque ceux-ci sont causés par une manœuvre bru- tale du volant à grande vitesse ou par des techniques de conduite impru- dentes ou dangereuses. Avant de né- gocier un virage ou de passer sur une route glissante, réduisez la vitesse et faites très attention lorsque vous roulez et lors de virages sur des sur- faces glissantes ; conduisez toujours prudemment.


쐌 Le témoin d’annulation du contrôle dynamique peut s’allumer lorsque les amortisseurs, les jambes de force, les ressorts et bagues et autres orga- nes de suspension sont passable- ment détériorés ou ne sont pas les équipements standard.


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


쐌 Lorsque vous conduisez sur des rou- tes en pente raide, sur des berges élevées dans les virages par exem- ple, il arrive que le témoin d’annula- tion du contrôle dynamique s’allume ou que la commande ne fonctionne plus correctement. Évitez ce type de routes.


쐌 Si vous utilisez des pneus autres que ceux recommandés, il arrive que le témoin d’annulation du contrôle dy- namique s’allume ou que la com- mande ne fonctionne plus correcte- ment.


쐌 Le système de contrôle dynamique du véhicule ne dispense pas de met- tre les pneus d’hiver ou les chaînes sur les routes enneigées.


CONDUITE PAR TEMPS FROID


OUVERTURE D’UNE SERRURE DE PORTE GELÉE Pour éviter le gel des serrures de porte, intro- duisez un liquide dégivrant ou de la glycérine dans le trou de la serrure. Si la serrure gèle, chauffez la clé avant de l’introduire dans le trou de la serrure. ANTIGEL En hiver, lorsque la température ambiante des- cend au-dessous de 0°C (32°F), vérifiez la concentration de l’antigel pour assurer la protec- tion appropriée du moteur. Pour tous les détails, veuillez vous reporter à la rubrique «Circuit de refroidissement du moteur» de la section «8. Entretien et interventions». BATTERIE Si la batterie n’est pas bien chargée par temps très froid, l’électrolyte risque de geler et d’en- dommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour en obtenir le rendement maximum. Pour tous les détails, veuillez vous reporter à la rubrique «Batterie» de la section «8. Entretien et interventions».


VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Si le véhicule doit être garé à l’extérieur sans antigel, vidangez le circuit de refroidissement en ouvrant les robinets de vidange situés au bas du le radiateur et sur le bloc-cylindres. N’oubliez pas de remplir le circuit à nouveau avant de remettre le véhicule en service. Veuillez vous reporter à la rubrique «Circuit de refroidissement du moteur» de la section «8. Entretien et inter- ventions» pour connaître la vidange du liquide de refroidissement. PNEUS 1. Les pneus SUMMER (ÉTÉ) ont des sculptu- res qui augmentent la performance de roule- ment sur pavé sec. Cependant leur perfor- mance est amoindrie sur les surfaces enneigées ou gelées. NISSAN vous recom- mande alors de chausser les roues MUD & SNOW (BOUE ET NEIGE) ou ALL SEASON (TOUTES SAISONS) sur tous les quatre roues. Concernant le type, la taille, la vitesse et informations votre concessionnaire NISSAN.


consultez


autres


2. Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes verglacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Certaines régions inter- disent l’utilisation de tels pneus et il est bon Démarrage et conduite 5-39


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


de vérifier le code de la route avant de monter les pneus à crampons.


Sur chaussée glissante ou sèche, les pneus d’hiver à crampons peuvent donner une adhérence médiocre et provoquer un dérapage plus facile par comparaison aux pneus d’hiver sans crampons.


3. Utilisez des CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES au besoin. Assurez-vous qu’elles soient de dimensions appropriées pour les pneus du véhicule et qu’elles soient montées confor- mément aux recommandations de leur fabri- cant. Dans certaines régions ou pays, les chaînes de pneu sont interdites. Vérifiez les réglementations locales avant de poser les chaînes. Vérifiez toujours que la taille des chaînes correspond à la taille des pneus de votre véhicule. Suivez les instructions de pose du fabricant de chaînes. Utilisez ex- clusivement des chaînes S de catégorie SAE. Les chaînes de catégorie «S» sont utilisées sur les véhicules dont le dégage- ment entre le pneu et le véhicule est limité. Les véhicules pouvant utiliser les chaînes «S» sont conçus conformément à la norme SAE sur le dégagement minimum entre pneu et suspension ou entre pneu et organe de car- rosserie le plus proche, lequel dégagement est nécessaire pour accrocher les dispositifs de traction en hiver (chaînes de pneus ou


5-40 Démarrage et conduite


câbles). Le dégagement minimum est déter- miné en fonction de la taille du pneu monté en usine. Les autres types de chaînes ris- quent d’endommager le véhicule. Utilisez des tendeurs de chaînes lorsque le fabricant le préconise. Les maillons d’extrémité de la chaîne doivent être bien serrés ou retirés pour empêcher le frottement sur les ailes ou sur le dessous de la caisse. Dans la mesure du possible, évitez de trop charger le véhicule lorsque les chaînes sont posées. De plus, il est recommandé de réduire la vitesse, car le véhicule risque d’être endommagé ; la tenue de route et les performances pourraient en être réduites.


N’utilisez jamais les chaînes de pneu sur des routes sèches.


Les chaînes se posent uniquement sur les roues arrière, jamais sur les roues avant.


Ne conduisez jamais avec les pneus garnis de chaînes sur les routes pavées quand la neige est dégagée, afin de ne pas assevir les différents mécanismes du véhicule et les endommager. En cas de conduite sur une route pavée dégagée, n’oubliez pas de pas- ser au mode à deux roues motrices.


4. Quatre roues motrices :


Les pneus neige doivent de la même manière


être de même taille, marque, fabrication et dessin de sculpture aux quatre roues.


PRÉCAUTION


Utilisez UNIQUEMENT les roues de se- cours qui ont été spécifiées pour chacun des modèles à quatre roues motrices.


ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POUR L’HIVER Il est recommandé de garder les équipements suivants dans le véhicule pendant l’hiver : 쐌 Un grattoir ou une brosse dure pour enlever la glace et la neige du pare-brise, des glaces et des essuie-glace.


쐌 Un morceau de carton épais à placer sous le cric pour le supporter fermement, si le véhi- cule devait être levé.


쐌 Une pelle pour dégager le véhicule en cas


d’embourbement dans la neige. 쐌 Réserve de liquide de lave-glace.


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


ATTENTION


N’utilisez pas le chauffe-bloc sans avoir mis le circuit électrique à la masse ou avec des adaptateurs à deux fourches (cheater). Les connexions sans mise à la masse risquent de provoquer des chocs électriques.


CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA GLACE


ATTENTION


쐌 La glace fondue (0°C, 32°F et pluie gelée), la neige très froide et la glace sont particulièrement glissantes ; il est difficile de conduire dans ces conditions car le véhicule fournira moins de traction et d’accroche. N’empruntez pas les routes de glace fondue avant qu’elles ne soient re- couvertes de sel ou de sable.


쐌 Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution. Si vous accélèrez ou vous rétrogradez trop vite, les roues motrices perdent de leur traction.


쐌 Gardez une plus grande distance de freinage dans ces conditions. Il faut entamer le freinage plus tôt que sur une route sèche.


쐌 Augmentez la distance entre votre véhicule et les véhicules qui précè- dent.


쐌 Faites attention aux plaques de glace (glace éblouissante) qui risquent d’apparaître dans les parties ombra- gées de la route. Freinez avant d’at- teindre la plaque mais n’essayez pas de freiner sur la plaque et évitez des manoeuvres trop brusques.


쐌 N’utilisez pas le régulateur de vitesse de croisière sur des routes glissan- tes.


쐌 La neige peut emprisonner des gaz d’échappement dangereux sous le véhicule. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de neige près du tuyau d’échappe- ment et autour du véhicule.


CHAUFFE-BLOC (si le véhicule en est équipé) Un chauffe-bloc destiné à faciliter le démarrage par temps très froid est disponible auprès du concessionnaire NISSAN.


Démarrage et conduite 5-41


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


AGENDA


5-42 Démarrage et conduite


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


6 En cas d’urgence


Crevaison ................................................................................. 6-2
Système d’avertissement de pression de gonflage des pneus (si le véhicule en est équipé) ........................... 6-2
Changement d’un pneu crevé ...................................... 6-2


Démarrage à l’aide d’une batterie de secours................................................................................... 6-11
Démarrage par poussée .................................................... 6-13
Si le véhicule surchauffe ................................................... 6-13
Remorquage du véhicule................................................... 6-14
Remorquage recommandé par NISSAN ................. 6-16
Récupération du véhicule (Libérer un véhicule coincé) ....................................... 6-19


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


CREVAISON


SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DE PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS (si le véhicule en est équipé) Le système d’avertissement de pression de gon- flage des pneus contrôle la pression de gonflage de chaque roue (sauf la roue de secours). Quand vous roulez avec un pneu insuffisamment gonflé (pression inférieure à 171 kPa ou 25 psi), le système fonctionne et un témoin s’allume pour indiquer que la pression de gonflage d’un pneu est insuffisante. Le système ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 32 km/h (20 mi/h). Pour plus de renseignements, veuillez vous re- porter à la rubrique «Témoins et rappels sono- res» de la section «2. Commandes et instru- ments», à la rubrique «Informations sur le gonflage des pneus» de la section «4. Systèmes d’affichage, de climatisation et audio» et à la rubrique «Système d’avertissement de la pres- sion de gonflage» de la section «5. Démarrage et conduite».


ATTENTION


쐌 Lorsque le témoin de pression des pneus s’allume pendant la conduite, garez-vous le plus vite possible sur


6-2 En cas d’urgence


une aire de stationnement sécurisée et arrêtez le véhicule. Le véhicule risque d’être sérieusement endom- magé et de provoquer un accident avec blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des 4 pneus et réglez sur la pression à FROID indi- quée sur l’étiquette. Si un des pneus est à plat, le remplacer le plus vite possible par le pneu de secours.


쐌 Lorsque vous montez une roue de secours ou remplacez une roue, le système d’avertissement de la pres- sion de gonflage des pneus ne fonc- tionne pas. Contactez votre conces- sionnaire NISSAN le plus vite possible afin qu’il remplace le pneu et/ou règle le système d’avertisse- ment.


쐌 N’injectez pas de liquide ou d’aéro- sols de scellement des pneus dans les pneus car ces produits risquent de détraquer le fonctionnement des capteurs de pression.


CHANGEMENT D’UN PNEU CREVÉ Procédez comme suit en cas de crevaison. Immobilisation du véhicule 1. Ralentissez prudemment, à l’écart de la cir-


culation.


2. Allumez les feux de détresse.


3.


Immobilisez le véhicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. Dans le cas d’une boîte de vitesses manuelle, passez le levier en marche arrière. Dans le cas d’une boîte de vitesses automatique, placez le sé- lecteur en position de stationnement (P).


ATTENTION



Ramenez le levier de com- mande de transfert sur la position 2H, 4H ou 4L afin que le véhicule ne parte pas.


쐌 Ne placez jamais le levier de transfert en position N. Le véhicule risquerait autrement de se mettre en marche de manière intempestive même si la boîte de vitesses manuelle est en prise ou si le levier de la boîte de


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


et/ou règle le système d’avertisse- ment. (Modèles avec système d’aver- tissement de pression de gonflage des pneus)


vitesses automatique est en position P. Ceci risque de causer de graves blessures ou des dommages.


Modèles 4WD intégral : 쐌 Assurez-vous que le témoin de mode de traction et/ou le témoin de posi- tion 4LO du transfert demeure allumé avant d’arrêter le moteur.


쐌 Assurez-vous que le témoin ATP est éteint avant d’arrêter le moteur. Si- non le véhicule risquerait de se met- tre en marche de manière intempes- tive même si le sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses automatique est en position P. Ceci risque de causer de graves blessures ou des dommages.


4. Arrêtez le moteur.


5. Levez le capot pour prévenir les autres auto- mobilistes et pour signaler au personnel de l’assistance routière professionnelle que vous avez besoin d’aide.


6. Demandez à tous les passagers de descen- dre du véhicule et de se tenir prudemment à


l’écart de la circulation et du véhicule.


ATTENTION


쐌 Vérifiez que le frein de stationne- ment est bien serré, que la boîte de vitesses manuelle est en R (marche arrière) et que la boîte de vitesses automatique est en P (stationne- ment).


쐌 Ne changez jamais les pneus lorsque le véhicule est arrêté en pente, sur de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux.


쐌 Ne changez jamais de roue si le vé- hicule n’est pas suffisamment éloi- gné de la circulation. Faites appel à un service professionnel.


쐌 Lorsque vous montez une roue de secours ou remplacez une roue, le système d’avertissement de la pres- sion de gonflage des pneus ne fonc- tionne pas. Contactez votre conces- sionnaire NISSAN le plus vite possible afin qu’il remplace le pneu


En cas d’urgence 6-3


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


MCE0001


SCE0339C


SCE0120


Roue de secours et outils Retirez les outils et la roue de secours de leur compartiment de rangement.


Calage des roues Placez des cales appropriées à l’avant et à l’arrière de la roue diagonalement opposée à la roue à plat, afin d’empêcher le véhicule de rouler lorsqu’il sera soulevé.


ATTENTION


Il faut absolument caler la roue, sinon le véhicule risque de se déplacer et d’oc- casionner des blessures.


6-4 En cas d’urgence


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


쐌 Centrez bien la plaque de suspen- sion de la roue de secours sur la roue, puis soulevez la roue de se- cours.


SCE0377


PRÉCAUTION


쐌 N’introduisez pas la tige du cric tout droit. Elle est conçue pour être intro- duite de côté comme indiqué.


쐌 Assurez-vous que la pointe de la tige est bien engagée dans la partie cor- respondante du support de roue de secours, puis tournez la tige.


SCE0116B


En cas d’urgence 6-5


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


SCE0326


SCE0139C


Dépose du chapeau de roue central


PRÉCAUTION


Ne faites pas levier sur le chapeau de roue avec les mains car vous risqueriez de vous blesser.


6-6 En cas d’urgence


SCE0327


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


쐌 Il ne faut pas démarrer ni faire tour- ner le moteur lorsque le véhicule est en appui sur le cric. Le véhicule ris- querait de se mettre en mouvement. Ceci est particulièrement vrai pour un véhicule à différentiel à glissement limité.


쐌 Ne laissez pas les passagers dans le


véhicule pendant le levage.


SCE0338C


Lisez attentivement les instructions sui- vantes :


Levage du véhicule et dépose du pneu abîmé


ATTENTION


쐌 Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par le cric.


쐌 Utilisez exclusivement le cric qui est fourni avec le véhicule. N’utilisez pas le cric de ce véhicule sur un autre véhicule.


Le cric est uniquement prévu pour soulever ce véhicule lors d’un chan- gement de pneu.


쐌 Utilisez les points de levage prévus à cet effet. Ne soulevez pas le véhicule en dehors des points de levage pré- vus.


쐌 Ne soulevez le véhicule qu’en cas de


besoin.


쐌 Ne posez jamais de cale sur ou sous


le cric.


1. Disposez le cric exactement sous le point de


levage. Le levage doit être exécuté sur un sol plat et résistant.


2. Desserrez tous les écrous de la roue, de un ou deux tours, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre avec la clé du cric.


Ne retirez pas les écrous tant que le pneu n’est pas dégagé du sol.


3. Levez le véhicule avec prudence, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus le sol. Maintenez fermement des deux mains le levier et la tige du cric, puis soulevez le véhicule comme En cas d’urgence 6-7


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


indiqué sur le schéma. Retirez les écrous et déposez la roue. Ne déposez pas le tambour de frein avec la roue.


ATTENTION


쐌 Des écrous de roue incorrects ou mal serrés peuvent provoquer un démon- tage de la roue. Ceci peut causer un accident.


쐌 N’utilisez pas d’huile ou de graisse sur les goujons de roue ou sur les écrous. Ceci pourrait provoquer un desserrage des écrous.


Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l’aide d’une clé dynamométrique.


Couple de serrage des écrous de roue :


133 N⋅m (98 ft-lb)


Réglez la pression de gonflage des pneus à FROID. Pression à FROID : Lorsque le véhicule a été immobilisé pen- dant trois heures ou plus ou n’a pas été conduit sur une distance de plus de 1,6 km. Les pressions à froid sont inscrites sur l’étiquette des pneus collée sur le couver- cle de la boîte à gants.


SCE0122


Montage de la roue de secours 1. Supprimez la boue et les corps étrangers des surfaces de contact entre la roue et le moyeu. 2. Placez la roue sur le moyeu avec précaution


et serrez les écrous à la main seulement.


3. Serrez les écrous alternativement et unifor- mément avec la clé à écrous de roue jusqu’au serrage complet.


4. Abaissez lentement le véhicule au sol. Serrez ensuite les écrous fermement avec la clé du cric et dans l’ordre illustré à la figure.


6-8 En cas d’urgence


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


ATTENTION


Resserrez les écrous de la roue après 1000 kilomètres de route (également après le remplacement d’une roue par suite d’une crevaison).


5. Rangez la roue de secours et le cric dans le


véhicule.


freinage brusque.


쐌 La roue de secours petit format ne sont prévues qu’en cas d’urgence. Veuillez vous reporter à la rubrique «Pneus et roues» de la section «8. Entretien et interventions».


SCE0339C


Rangement du pneu abimé et des outils Rangez fermement le pneu et le cric dans le véhicule comme illustré.


ATTENTION


쐌 N’oubliez pas de vérifier que roue de secours, cric et outils sont fixés dans leur position d’origine après usage. Ils peuvent devenir de dangereux projectiles en cas d’accident ou de


En cas d’urgence 6-9


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


droit. Elle est conçue pour être intro- duite de côté comme indiqué.


Pour fixer la roue de 17 pouces, appuyez sur le chapeau de roue par l’intérieur de la roue et déposez-le.


SCE0244


Couple de serrage des écrous :


66 à 89 N⋅m (48 à 66 ft-lb) Utilisez un cadenas convenable.


SCE0245


PRÉCAUTION


N’introduisez pas la tige du cric tout


6-10 En cas d’urgence


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DE SECOURS Pour démarrer le moteur à l’aide d’une batterie de secours, procédez comme suit :


ATTENTION


쐌 Le démarrage du moteur à l’aide d’une batterie de secours peut faire exploser la batterie et causer des blessures graves ou mortelles s’il n’est pas effectué convenablement. Ceci peut également endommager le véhicule.


쐌 La batterie dégage des gaz hydrogè- nes explosifs. il ne faut pas appro- cher d’étincelles ni de flammes vives dans cette périphérie.


쐌 Évitez le contact de l’électrolyte avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. L’électrolyte est une solution corrosive d’acide sulfu- rique qui risque de provoquer de sé- rieuses brûlures. En cas de contact avec l’électrolyte, lavez immédiate- ment la surface affectée à grande eau.


쐌 Gardez toujours les batteries hors de


objets du ventilateur.


la portée des enfants.


쐌 La tension nominale de la batterie de secours doit être de 12 volts. L’utili- sation d’une batterie de tension no- minale incorrecte peut endommager le véhicule.


쐌 Pour travailler à proximité des batte- ries, portez toujours des lunettes de sécurité appropriées et retirer ba- gues, bracelets métalliques et autres bijoux. Ne vous penchez pas sur la batterie lors du démarrage à l’aide d’une batterie de secours.


쐌 N’essayez pas de tenter un démar- rage à l’aide d’une batterie de se- cours lorsque la batterie est gelée. Celle-ci pourrait exploser et infliger de graves blessures.


쐌 Ce véhicule est doté d’un ventilateur de refroidissement du moteur auto- matique. Ce ventilateur peut se met- tre en marche à tout moment. N’ap- prochez jamais les mains ou d’autres


En cas d’urgence 6-11


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


2. Serrez les freins de stationnement. Placez le levier de changement de vitesse au point mort, boîte de vitesses manuelle (ou en po- sition de stationnement (P) boîte de vitesses automatique). Mettez hors fonction tous les accessoires électriques (éclairage, chauf- fage, climatiseur, etc.).


3. Enlevez les bouchons de la batterie (si elle en est équipée). Recouvrez la batterie d’un chif- fon pour réduire le danger d’explosion.


4. Branchez les câbles volants tel qu’il est


comme illustré.


SCE0390


PRÉCAUTION


ATTENTION


Procédez toujours comme indiqué ci- dessous. Autrement, le système de charge pourrait être endommagé et pro- voquer de graves blessures.


1. Placez les deux véhicules de sorte que les batteries soient aussi proches que possible l’une de l’autre, si la batterie se trouve dans un autre véhicule. Les deux véhicules ne doivent pas se toucher.


6-12 En cas d’urgence


쐌 Branchez toujours positif (+) à positif (+) et négatif (−) à la masse de châs- sis (par exemple, au boulon de fixa- tion de l’étai, à l’élément de levage du moteur, etc. — non pas à la batte- rie).


쐌 Assurez-vous que les câbles ne tou- chent aucun organe mobile dans le compartiment moteur et que les pin- ces des câbles ne touchent aucune autre pièce métallique.


5. Démarrez le moteur du véhicule dépanneur et


laissez-le tourner pendant quelques minutes. 6. Maintenez le régime du moteur à environ 2 000 tr/mn et démarrez le moteur du véhi- cule en panne de manière normale.


PRÉCAUTION


N’utilisez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, coupez le contact et attendez 3 à 4 secondes avant d’effectuer une nouvelle tentative.


7. Après le démarrage du véhicule, débranchez prudemment le câble négatif et puis le câble positif.


8. Reposez les bouchons de la batterie (le cas échéant). Jetez le chiffon utilisé pour couvrir les trous des éléments de la batterie, car il se peut qu’il soit imbibé d’acide corrosif.


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


DÉMARRAGE PAR POUSSÉE


SI LE VÉHICULE SURCHAUFFE


PRÉCAUTION


쐌 Les véhicules dotés de boîte de vites- ses automatique ne peuvent pas être démarrés par poussée. La boîte de vitesses risquerait d’être sérieuse- ment endommagée.


쐌 Les véhicules équipés d’un cataly- seur à trois voies ne doivent pas être démarrés par poussée, car le cataly- seur à trois voies serait endommagé. 쐌 N’essayez jamais de démarrer le vé- hicule en le remorquant. Lorsque le moteur démarre, le véhicule risque de bondir vers l’avant et de heurter le véhicule remorqueur.


Lorsque le véhicule surchauffe et que l’indica- teur indique une température excessive, que le moteur manque de puissance ou que des bruits anormaux se font entendre, procédez comme suit :


ATTENTION


쐌 Ne continuez pas à rouler si le mo- teur surchauffe. Ceci pourrait provo- quer un incendie du véhicule.


쐌 Pour éviter tout risque de brûlure, n’enlevez jamais le bouchon du ra- diateur lorsque le moteur est encore chaud. Au moment d’enlever le bou- chon du radiateur, de l’eau chaude sous pression risque de s’en échap- per brusquement et de provoquer des blessures.


쐌 N’ouvrez pas le capot si de la vapeur


en sort.


1.


Immobilisez le véhicule prudemment à l’écart de la circulation, serrez le frein de stationne- ment et placez le levier de changement de vitesse au point mort (ou le sélecteur en position de stationnement (P) dans le cas


d’une boîte de vitesses automatique). N’arrêtez pas le moteur.


2. Mettez le climatiseur hors fonction. Baissez toutes les glaces, tournez le bouton de ré- glage de la température du chauffage ou du climatiseur à la position chaude maximum et réglez le ventilateur du chauffage en vitesse rapide.


3. Si


la surchauffe du moteur est causée par une température ambiante très élevée ou la conduite prolongée en pente, faites tourner le moteur à environ 1 500 tr/mn jusqu’à ce que l’indicateur de température reprenne une va- leur normale.


4. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le capot, regardez et écoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement ne fuient pas du radiateur. Attendez jusqu’à ce qu’aucune trace de vapeur ou de liquide de refroidisse- ment ne soit plus décelée.


5. Ouvrez le capot.


ATTENTION


Si de la vapeur ou de l’eau jaillit du


En cas d’urgence 6-13


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


moteur, tenez-vous à l’écart pour éviter tout risque de brûlure.


réservoir, le moteur en marche. Ajoutez du liquide au réservoir au besoin. Faites effec- tuer les réparations par le concessionnaire NISSAN le plus proche.


6. Regardez si


les courroies sont endomma- gées ou détendues. Vérifiez également si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et le radiateur ne doivent pas fuire. Si le liquide de refroidissement la courroie du ventilateur est détendue ou cassée ou si la courroie du ventilateur est en panne, arrêtez le moteur.


fuit, si


ATTENTION


쐌 Faites bien attention de ne pas ap- procher les mains, les cheveux, les bijoux ou les vêtements du ventila- teur ou des courroies.


쐌 Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche à n’importe quel moment lorsque la température du liquide de refroidis- sement est élevée.


7. Lorsque le moteur est


refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le


6-14 En cas d’urgence


REMORQUAGE DU VÉHICULE


Veuillez consulter le code de la route lors du remorquage du véhicule. Un équipement de remorquage inapproprié peut endommager le véhicule. Des directives de remorquage peuvent être obtenues auprès d’un concessionnaire NISSAN. Les services de remorquage locaux sont généralement au courant des règlements et des méthodes à suivre. Pour assurer le remor- quage approprié du véhicule et éviter tout risque de dégât, NISSAN recommande de confier tout remorquage à une entreprise de dépannage. Il est conseillé de demander au conducteur de la dépanneuse de lire les précautions suivantes.


ATTENTION


쐌 Ne roulez jamais dans un véhicule


remorqué.


쐌 Ne passez jamais sous le véhicule lorsqu’il est soulevé par une remor- queuse.


PRÉCAUTION


쐌 Lors du remorquage, assurez-vous


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


que la boîte de vitesses, les essieux, la direction et la transmission sont en bon état. Si l’un de ces organes est endommagé, il est nécessaire d’utili- ser des chariots.


쐌 Pour tout remorquage, utilisez tou-


jours des chaînes de sécurité.


SCE0196


SCE0197B


En cas d’urgence 6-15


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


쐌 Vitesse : Moins de 95 km/h (60


mi/h)


쐌 Distance : Moins de 800 km (500


mi)


Si la vitesse ou la distance doivent dépasser les valeurs ci-dessus, détachez l’arbre de transmis- sion avant le remorquage pour éviter tout dégât à la boîte de vitesses.


REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR NISSAN Modèles à deux roues motrices NISSAN recommande de remorquer le véhicule avec les roues motrices (arrière) soulevées ou de le transporter sur un camion à plate-forme comme il est illustré.


PRÉCAUTION


쐌 Ne remorquez jamais un véhicule équipé d’une boîte de vitesses auto- matique avec les roues arrière au sol ou avec les quatre roues au sol (en avant ou en arrière), car ceci risque- rait d’endommager la boîte de vites- ses et d’entraîner des réparations onéreuses. S’il est nécessaire de re- morquer le véhicule avec les roues avant levées, placez toujours les roues arrière sur un chariot.


쐌 Lors du remorquage de véhicules à boîte de vitesses automatique ou manuelle avec les roues avant au sol


6-16 En cas d’urgence


ou sur un chariot : 쐌 Coupez le contact à l’allumage et fixez le volant en ligne droite avec une corde ou un dispositif sembla- ble. Ne bloquez jamais le volant en tournant la clé de contact en position LOCK, car le mécanisme de blocage du volant serait en- dommagé.


쐌 S’il n’est pas possible de faire autre- ment que de remorquer le véhicule à boîte de vitesses manuelle avec les roues arrière au sol (si vous n’utilisez pas de chariots de remorquage) ou avec les quatre roues au sol : 쐌 Desserrez toujours le frein de sta-


tionnement.


쐌 Placez le levier de changement de


vitesse sur N (point mort).


쐌 Respectez les distances et les vites- ses indiquées ci-dessous dans le cas des véhicules à boîte de vitesses ma- nuelle uniquement :


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


cule sur un camion à plate-forme comme il est illustré.


PRÉCAUTION


risquerait d’endommager


쐌 Ne remorquez jamais un véhicule équipé d’une boîte de vitesses auto- matique avec les roues arrière au sol ou avec les quatre roues au sol, car ceci la boîte de vitesses et d’entraîner des réparations onéreuses. S’il est né- cessaire de remorquer le véhicule avec les roues avant levées, placez toujours les roues arrière sur un cha- riot.


쐌 Lors du remorquage de véhicules à boîte de vitesses automatique ou manuelle avec les roues avant au sol ou sur un chariot de remorquage : 쐌 Placez le levier de transfert sur la


position 2H.


쐌 Coupez le contact à l’allumage et fixez le volant en ligne droite avec une corde ou un dispositif sembla-


ble. Ne bloquez jamais le volant en tournant la clé de contact en position LOCK, car le mécanisme de blocage du volant serait en- dommagé.


쐌 S’il n’est pas possible de faire autre- ment que de remorquer le véhicule à boîte de vitesses manuelle avec les roues arrière au sol (si vous n’utilisez pas de chariots de remorquage) ou avec les quatre roues au sol : 쐌 Placez le levier de transfert sur la


position 2H.


쐌 Placez le levier de changement de


vitesse sur N (point mort).


쐌 Desserrez toujours le frein de sta-


tionnement.


쐌 Respectez les distances et les vites- ses indiquées ci-dessous dans le cas des véhicules à boîte de vitesses ma- nuelle uniquement : 쐌 Vitesse : Moins de 95 km/h (60


mi/h)


En cas d’urgence 6-17


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


SCE0198


Modèles à quatre roues motrices partielles NISSAN recommande d’utiliser un chariot pour remorquer le véhicule ou de transporter le véhi-


쐌 Distance : Moins de 800 km (500


mi)


Si la vitesse ou la distance doivent dépasser les valeurs ci-dessus, détachez les arbres de trans- mission avant et arrière pour éviter tout dégât à la boîte de vitesses.


SCE0328


dommager la boîte de transfert et d’en- traîner des réparations onéreuses.


Modèles à quatre roues motrices intégrales NISSAN recommande d’utiliser un chariot pour remorquer le véhicule ou de transporter le véhi- cule sur un camion à plate-forme comme il est illustré.


PRÉCAUTION


Ne remorquez jamais les véhicules à système 4RM intégral avec l’une des roues au sol, car ceci risquerait d’en-


6-18 En cas d’urgence


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


être endommagées.


RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE (Libérer un véhicule coincé)


SCE0408


ATTENTION


쐌 Écartez-vous du véhicule lorsque


vous essayez de le dégager.


쐌 Ne faites pas tourner les roues à grande vitesse. Ceci pourrait faire ex- ploser les pneus et infliger de graves blessures. Des pièces du véhicule pourraient également surchauffer ou


SCE0138


PRÉCAUTION


쐌 N’utilisez que les crochets de remor- quage. Ne remorquez jamais le véhi- cule par d’autres pièces, car ceci en- dommagerait la carrosserie.


쐌 N’utilisez les crochets de remor- quage que pour dégager un véhicule coincé dans le sable, la boue, etc. Ne remorquez jamais long- temps le véhicule par le seul crochet


la neige,


En cas d’urgence 6-19


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


de remorquage.


쐌 Le crochet de remorquage est soumis à une force extrêmement importante lorsqu’il est utilisé pour dégager le véhicule. Tirez toujours le câble droit en avant du véhicule. Ne tirez jamais sur le crochet de côté.


6-20 En cas d’urgence


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


AGENDA


En cas d’urgence 6-21


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


AGENDA


6-22 En cas d’urgence


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


7 Aspect et entretien


Nettoyage de l’extérieur du véhicule................................. 7-2
Lavage................................................................................. 7-2
Cirage.................................................................................. 7-2
Suppression des taches ................................................ 7-3
Dessous de caisse .......................................................... 7-3
Glaces................................................................................. 7-3
Jantes en alliage d’aluminium........................................ 7-3
Chromes............................................................................. 7-3


Nettoyage de l’intérieur du véhicule.................................. 7-4
Carpette.............................................................................. 7-4
Ceintures de sécurité...................................................... 7-5
Protection contre la corrosion ............................................ 7-5


Facteurs de corrosion du véhicule les plus courants.............................................................. 7-5
Protection du véhicule contre la corrosion................ 7-6


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE


MAI0001


Pour qu’un véhicule garde un aspect agréable, il est très important de l’entretenir correctement. Lavez l’extérieur du véhicule dans les cas sui- vants et le plus tôt possible pour protéger les surfaces peintes de la carrosserie : 쐌 Après la pluie pour éviter tout dommage


éventuel par des précipitations acides 쐌 Après avoir conduit au bord de la mer 쐌 Si les surfaces peintes sont salies par de la fiente d’oiseau, de la suie, de la sève d’arbre ou des particules de métal


쐌 Lorsque de la poussière ou de la boue


s’accumulent sur la carrosserie.


7-2 Aspect et entretien


Dans la mesure du possible, nous vous recom- mandons de mettre votre véhicule dans un ga- rage ou sous un abri couvert.


Si le véhicule doit être garé à l’extérieur, mettez-le à l’ombre ou recouvrez-le d’une housse de protection. Faites très attention de ne pas rayer la peinture lors de la pose ou du retrait de la housse. LAVAGE Lavez le véhicule à grande eau avec une éponge humide. Nettoyez le véhicule très soigneuse- ment avec du savon doux comme par exemple le savon Nissan Car Wash ou un produit de lavage de vaisselle mélangé à de l’eau propre et tiède (jamais chaude).


PRÉCAUTION


쐌 N’utilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni essence, ni solvants.


쐌 Ne lavez pas le véhicule aux rayons directs du soleil ou lorsque la carros-


serie est chaude pour éviter un ta- chage par l’eau.


쐌 Évitez les chiffons rugueux ou pelu- cheux tels que les gants de lavage. Faites attention de ne pas rayer ou abîmer les surfaces peintes en enle- vant les plaques de boue ou autres corps étrangers.


Rincez abondamment le véhicule à l’eau claire.


Les replis de la carrosserie et des portes, les serrures et le capot sont particulièrement affec- tés par les sels de route. Par conséquent, ces parties du véhicule doivent être lavées réguliè- rement. Après chaque lavage, assurez-vous que les trous d’écoulement percés à la base du portes et du hayon sont dégagés et assurent un écoulement satisfaisant de l’eau. Lavez la partie inférieure de la carrosserie et l’intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel. Séchez le véhicule à l’aide d’une peau de cha- mois. CIRAGE Le cirage régulier de la carrosserie protège la peinture et en préserve le lustre. Après le cirage,


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


les éléments de dégivrage de lunette.


JANTES EN ALLIAGE D’ALUMINIUM Lavez les jantes régulièrement, en particulier pendant l’hiver, pour éliminer les sels de route. De tels sels peuvent provoquer la décoloration des roues. CHROMES Nettoyez tous les chromes régulièrement avec un produit spécial pour le chrome pour en préserver le lustre.


il est recommandé de polir la carrosserie pour éviter les cernes et les accumulations de cire. Votre concessionnaire NISSAN peut vous aider à choisir le produit qu’il vous faut. 쐌 Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir bien lavé. Suivez les instructions fournies avec la cire.


쐌 N’utilisez pas de cire contenant des abrasifs, des pâtes de nettoyage rugueuses ou des nettoyants qui risqueraient d’endommager le fini de votre véhicule.


쐌 Si vous ne pouvez pas polir facilement la surface, utilisez un dégoudronnant et appli- quez une nouvelle couche de cire.


L’utilisation de cire à polir abrasive ou d’une polisseuse sur une peinture vernis- sée risque de ternir le fini ou de laisser des traces de cercles. N’utilisez que du cirage noir ou de la cire noire sur les pare-chocs noirs, en uréthane ou poly- propylène. SUPPRESSION DES TACHES Éliminez le plus vite possible les taches sur les surfaces peintes pour éviter qu’elles ne s’y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez le concessionnaire NISSAN ou dans les magasins d’accessoires automobiles.


DESSOUS DE CAISSE Dans les régions où les sels de route sont utilisés pendant l’hiver, il est indispensable de nettoyer régulièrement le dessous du véhicule pour éviter les accumulations de boue et de sels et ainsi empêcher la corrosion qui pourrait en résulter. Avant l’hiver et au début du printemps, le dessous de la caisse doit être vérifié et le traitement antirouille refait au besoin. GLACES Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin de supprimer les pellicules de fumée et de poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal que les glaces du véhicule se recouvrent de cette pellicule lorsque le véhicule a été stationné au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre et un chiffon humide permettent de supprimer cette pellicule.


PRÉCAUTION


Lors du nettoyage de l’intérieur de la lunette, n’utilisez pas d’outil tranchant, de nettoyants abrasifs ni de désinfec- tants à base de chlore afin de ne pas endommager les conducteurs électri- ques, les éléments de l’antenne radio ou


Aspect et entretien 7-3


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE Nettoyez régulièrement l’intérieur du véhicule, les pièces en plastique et les sièges avec une brosse douce ou un aspirateur. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un linge propre et doux imbibé d’une solution savonneuse douce. Respectez toujours les recommanda- tions du fabricant lors de l’utilisation d’un produit aérosol pour protéger les tissus. Certains de ces produits contiennent des produits chimiques qui peuvent décolorer les tissus. Nettoyez les verres de protection des compteurs et des jauges avec un chiffon humide.


PRÉCAUTION


쐌 N’utilisez jamais d’essence, de di- luant à peinture ni d’autres solvants semblables.


쐌 Les sièges en cuir doivent être régu- lièrement cirés à l’aide d’une cire pour cuir. N’utilisez jamais de cire pour carrosserie.


쐌 N’utilisez jamais de produits de pro- tection pour les tissus à moins que cette utilisation soit recommandée par le constructeur.


7-4 Aspect et entretien


쐌 N’utilisez pas de nettoyant pour verre ou plastique sur ces verres de protec- tion pour ne pas les abîmer.


SAI0009


CARPETTE L’emploi de carpettes NISSAN d’origine permet augmenter la longévité de la moquette et de faciliter le nettoyage. Quelles que soient les carpettes employées, veillez à ce qu’elles soient bien adaptées au véhicule et bien positionnées afin de ne pas gêner l’emploi des pédales. Les carpettes doivent être net- toyées régulièrement et remplacez lorsqu’elles sont trop usées.


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


ture ou de produit chimique sur les ceintures, car de tels produits en amoin- driraient la résistance.


Crochet de fixation de carpette (côté du conducteur uniquement) Sur ce modèle, la carpette est accompagnée d’un support de positionnement qui facilite la mise en place. Les carpettes NISSAN sont conçues spécifiquement pour votre modèle de véhicule. La carpette du conducteur est munie d’un oeillet. Pour la mettre en place, il suffit de passer le crochet du support de positionnement dans l’oeillet de la carpette et de centrer la carpette à l’intérieur du pourtour de la moulure du sol.


Vérifiez la position de la carpette de temps en temps. CEINTURES DE SÉCURITÉ Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées en les essuyant avec une éponge humectée d’une solution savonneuse douce. Laissez sé- cher complètement les ceintures avant de les utiliser.


ATTENTION


Ne laissez jamais des ceintures humi- des s’enrouler dans les enrouleurs. N’utilisez JAMAIS de javellsant, de tein-


PROTECTION CONTRE LA CORROSION FACTEURS DE CORROSION DU VÉHICULE LES PLUS COURANTS 1. Accumulation de boue humide et de débris dans les recoins de panneaux de carrosserie. 2. Dégâts à la peinture ou aux autres enduits protecteurs provoqués par les graviers ou petits accidents de la circulation.


Humidité Les accumulations de sable, de boue ou d’eau sous la carrosserie accélèrent la corrosion. Les éléments du plancher qui retiennent la neige ou la glace ne sèchent pas. Humidité relative La corrosion est accélérée : 쐌 dans les régions où l’humidité relative est


élevée


쐌 notamment dans les régions où la tempéra- ture ambiante reste au dessus du point de congélation


쐌 où la pollution atmosphérique est élevée 쐌 sur des routes recouvertes de sel. Température L’élévation de la température augmente la rapi- dité de la corrosion des pièces du véhicule qui Aspect et entretien 7-5


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


ne sont pas suffisamment aérées pour permettre un séchage rapide. Pollution atmosphérique La pollution industrielle, la présence de sel dans l’air dans les régions côtières ou dans les ré- gions où les sels de route sont utilisés pendant l’hiver, accélèrent la corrosion. Les sels de route accélèrent également la désintégration des sur- faces peintes. PROTECTION DU VÉHICULE CONTRE LA CORROSION 쐌 Lavez et cirez le véhicule aussi souvent que


possible et le maintenir propre.


쐌 Effectuez rapidement les retouches de pein- ture et les réparations des petits dégâts de carrosserie.


쐌 Veillez à ce que les trous d’évacuation de la carrosserie des portes et du hayon ne soient pas obstrués afin d’éviter les accumulations d’eau.


쐌 Vérifiez la partie inférieure de la carrosserie et éliminez les accumulations de sable, de boue ou de sels dès que possible.


7-6 Aspect et entretien


PRÉCAUTION


쐌 N’enlevez JAMAIS la saleté, le sable et d’autres débris de l’habitacle au jet d’eau. Utilisez un aspirateur ou un balai.


쐌 Il ne faut surtout pas laisser d’eau ou autre liquide entrer en contact avec les organes et pièces électroniques internes du véhicule, car ceci pourrait endommager les organes.


Les produits chimiques qui servent à dégeler les routes sont extrêmement corrosifs et accélèrent la formation de rouille et la détérioration des organes qui se trouvent sous la carrosserie tels que le système d’échappement, les conduites d’alimentation d’essence et de freinage, les câ- bles de freins, la surface extérieure du plancher et les ailes. En hiver il est recommandé de nettoyer régulièrement le dessous du véhicule.


Pour assurer une protection supplémentaire au véhicule contre la formation de rouille ou la corrosion dans certaines régions, communiquez avec un concessionnaire NISSAN local.


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


8 Entretien et interventions


Nécessités d’entretien .......................................................... 8-2
Entretien ordinaire.................................................................. 8-2
Explication des opérations d’entretien........................ 8-2
Précautions d’entretien......................................................... 8-5
Points de vérification dans le compartiment- moteur....................................................................................... 8-8
Circuit de refroidissement du moteur............................... 8-9


Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur............................................. 8-9
Vidange du liquide de refroidissement du moteur............................................................................... 8-10
Huile-moteur ......................................................................... 8-13
Vérification du niveau d’huile...................................... 8-13
Vidange de l’huile-moteur............................................ 8-14
Remplacement du filtre à huile-moteur.................... 8-15
Huile de boîte de vitesses automatique........................ 8-16
Températures de vérification ...................................... 8-16
Huile de direction assistée ............................................... 8-17
Liquide de frein et d’embrayage...................................... 8-18
Liquide de frein .............................................................. 8-19
Liquide d’embrayage..................................................... 8-19
Liquide de lave-glace ......................................................... 8-19
Réservoir du liquide de lave-glace............................ 8-19
Batterie................................................................................... 8-20


Démarrage à l’aide d’une batterie de secours............................................................................. 8-20
Courroies ............................................................................... 8-22
Bougies d’allumage ............................................................ 8-22
Remplacement des bougies d’allumage.................. 8-22
Filtre à air............................................................................... 8-23
Balais d’essuie-glace de pare-brise............................... 8-24
Nettoyage ........................................................................ 8-24
Remplacement................................................................ 8-24
Frein de stationnement et pédale de frein.................... 8-25
Vérification du frein de stationnement...................... 8-25
Vérification de la pédale de frein............................... 8-26
Freins assistés................................................................ 8-26
Fusibles.................................................................................. 8-27
Compartiment-moteur................................................... 8-27
Habitacle.......................................................................... 8-28
Remplacement de la pile du porte-clés .................. 8-28
Ampoules............................................................................... 8-30
Phares............................................................................... 8-31
Roues et pneus.................................................................... 8-34
Pression des pneus ...................................................... 8-34
Types de pneus ............................................................. 8-35
Chaînes de pneus ......................................................... 8-36
Changement des roues et des pneus ..................... 8-37


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


NÉCESSITÉS D’ENTRETIEN


Votre nouveau véhicule NISSAN demande un minimum d’interventions et les intervalles d’en- tretien ont été prolongés pour vous épargner du temps et de l’argent. Il est cependant indispen- sable d’effectuer quelques vérifications au jour le jour d’une façon régulière car elles vous permet- tront de maintenir votre véhicule en bon état mécanique et de conserver un meilleur rende- ment du système d’échappement et du moteur. Le propriétaire est responsable de l’entretien périodique ainsi que de l’entretien général de son véhicule. Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule, le seul à pouvoir garantir que votre véhicule a été correctement entretenu. Vous êtes un maillon essentiel de la chaîne de l’entretien. Entretien périodique : Pour vous faciliter la tâche, les volets obligatoi- res ou optionnels de l’entretien périodique ont été répertoriés et décrits dans le «Guide du service et de l’entretien NISSAN». Reportez- vous à ce guide pour vérifier que les volets d’entretien obligatoires sont effectués à interval- les réguliers sur votre NISSAN. Entretien général : L’entretien général englobe les vérifications journalières devant être effectuées à chaque utilisation normale du véhicule. Elles sont es- 8-2 Entretien et interventions


sentielles pour garder votre véhicule en bon état de marche. La responsabilité de procéder régulièrement aux révisions telles qu’elles sont prescrites vous incombe. Les vérifications d’entretien ordinaire exigent des connaissances mécaniques réduites et un outillage automobile des plus courants. Nous vous donnons quelques conseils pour les effectuer vous-même, mais vous pouvez les de- mander à un spécialiste ou si vous préférez à votre concessionnaire NISSAN. Où faire réviser votre véhicule : Si votre véhicule a besoin d’une vérification ou s’il ne marche pas très bien, amenez-le chez un concessionnaire NISSAN. Les techniciens NISSAN sont des spécialistes qui ont reçu une bonne formation. Ils sont tenus au courant des toutes dernières nouveautés par l’intermédiaire de bulletins techniques, de conseils et de stages de recyclage réguliers. Ils sont tout à fait qualifiés pour s’occuper des véhicules NISSAN. Ce n’est pas après avoir eu votre véhicule entre les mains qu’ils sauront s’en occuper, mais avant. Vous pouvez faire confiance au Service d’entre- tien de votre concessionnaire NISSAN car il saura s’occuper de votre véhicule de la façon la plus efficace et la plus économique.


ENTRETIEN ORDINAIRE


L’entretien ordinaire doit être effectué d’une façon régulière, chaque fois que le véhicule est utilisé. Nous vous recommandons de suivre les indications qui vous sont données dans ce chapitre. Dès que vous remarquez un bruit, des vibrations ou une odeur anormale, faites vérifier très vite votre véhicule par un concessionnaire NISSAN. N’hésitez pas à lui demander les répa- rations que vous estimez nécessaires. Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, nous vous demandons d’obser- ver fidèlement la rubrique «Précautions d’entre- tien» plus loin dans cette section. EXPLICATION DES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN L’astérisque (*) indique que des renseigne- ments supplémentaires sont donnés à ce sujet plus loin dans cette section. Extérieur du véhicule Sauf indication contraire, il est recommandé de procéder à l’entretien périodique des éléments répertoriés ci-dessous. Pneus* : Vérifiez la pression de gonflage avec un mano- mètre au moins une fois par mois, et toujours avant un long trajet. Réglez la pression de tous les pneus y compris du pneu de secours à la


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


pression préconisée s’il y a lieu. Vérifiez les pneus pour déceler les traces de dégâts, de coupures ou d’usure excessive. Écrous de roues* :


Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu’aucun écrou n’est perdu et vérifiez le serrage. Resserrez au besoin. Permutation des pneus* : Il est recommandé de permuter les tous les 12 000 km. Toutefois, le moment où l’on doit effectuer la permutation des pneus peut varier avec les habitudes de conduite et les conditions de la chaussée. Parallélisme et équilibrage des roues : Si le véhicule tire d’un côté ou de l’autre en ligne droite et sur une route plane, ou en cas d’usure anormale et irrégulière des pneus, il peut être nécessaire de régler le parallélisme des roues. le volant ou les sièges vibrent à vitesse Si normale de croisière, l’équilibrage des roues peut être nécessaire. Vous trouverez de plus amples renseignements concernant les pneus à la section «Renseigne- ments importants sur la sécurité des pneus» (États-Unis) ou à la section «Renseignements sur la sécurité des pneus» (Canada) dans le livret de renseignements sur la garantie.


Pare-brise :


convenablement. Graissez


Nettoyez régulièrement le pare-brise. Vérifiez au moins une fois tous les six mois qu’il n’est pas lézardé ou endommagé. Faites réparer si néces- saire par un garage confirmé. Essuie-glaces* : Vérifiez le fonctionnement des essuie-glaces et l’état des balais. Portes et capot-moteur : Assurez-vous que toutes les portes et le capot- moteur fonctionnent convenablement. Assurez- vous également que toutes les serrures fonc- tionnent les charnières, les rouleaux et les joints au besoin. Assurez-vous que le loquet de sécurité du capot l’empêche de s’ouvrir lorsque le loquet primaire est libéré. Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le véhicule est utilisé dans des régions où les routes sont désenneigées avec du sel ou autres matériaux corrosifs. Éclairage* : les phares. Assurez- Nettoyez régulièrement vous que tous les phares, feux arrière, clignotants de direction et autres dispo- sitifs d’éclairage fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Vérifiez également


feux d’arrêt,


l’orientation des faisceaux des phares. Intérieur du véhicule Les vérifications suivantes doivent être effec- tuées régulièrement au moment de l’entretien périodique ou du lavage du véhicule. Témoins et avertisseurs sonores : Assurez-vous que tous les témoins et avertis- seurs sonores fonctionnent convenablement. Essuie-glaces et lave-glace* : Assurez-vous que les essuie-glaces et les lave- glace fonctionnent convenablement et que les essuie-glaces ne laissent pas de traces sur le pare-brise. Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que l’air sort des bouches de dégivrage en quantité suffisante lorsque le chauffage ou le climatiseur fonctionne. Volant : Assurez-vous que le jeu du volant est normal et que la direction ne présente pas de jeu excessif, de bruit inhabituel ou n’est pas dur à manoeu- vrer. Sièges : Vérifiez le fonctionnement des commandes des sièges comme les dispositifs de réglage, les Entretien et interventions 8-3


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


fonctionnent


normalement


leviers d’inclinaison de dossier, etc, pour vous assurer qu’ils fonctionnent convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiez le réglage et le blocage (s’il y en a) des appuis-tête dans toutes les positions. Ceintures de sécurité : Assurez-vous que tous les éléments des ceintu- res de sécurité, les boucles, le dispositif d’an- crage, les dispositifs de réglage et les enrou- leurs sans difficulté, et sont fermement montés. Assurez-

Loading...
x