Download PDF Manual

les éclaboussures salissent l’antenne.


Antenne de fenêtre Le patron de l’antenne est interne du pare-brise.


imprimé du côté


Chauffage, climatisation et systèmes audio 4-33


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


SAA0164


ANTENNE Antenne manuelle L’antenne manuelle de votre véhicule demeure déployée. Il n’est pas possible de raccourcir l’antenne, mais par contre elle est amovible. Pour la retirer, tournez l’écrou de l’antenne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour installer l’antenne, tournez son écrou dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrez l’an- tenne conformément au couple préconisé à l’aide d’un outil adéquat, comme une clé à fourche. Le couple de serrage de l’antenne est de 3,4 à 3,6 N⋅m (30 à 32 lb-po). Pour bien serrer l’antenne, n’utilisez pas de pince, sinon


PRÉCAUTION


쐌 Ne placez pas de pellicule métallique près du pare-brise ou ne collez aucun élément métallique sur le pare-brise. Ceci peut diminuer la capacité de réception et engendrer des parasites. 쐌 Faites attention de ne pas rayer ou endommager l’antenne lorsque vous lavez le pare-brise de l’intérieur. Pas- sez un chiffon doux et humide le long du fil de l’antenne pour le nettoyer.


RADIOTÉLÉPHONE OU POSTE DE RADIO BP Certains modèles sont équipés d’un câblage d’apprêt pour recevoir un téléphone cellulaire NISSAN d’origine. Ils comportent alors une an- tenne de téléphone incorporée dans la glace de la lunette arrière.


Lors de la pose d’un radiotéléphone ou d’un poste de radio BP dans un véhicule NISSAN, n’oubliez pas de procéder tel qu’il est indiqué ci-dessous, pour éviter toute interférence avec le dispositif de commande du moteur et les autre circuits électroniques du véhicule.


ATTENTION


쐌 N’utilisez jamais le téléphone cellu- laire en conduisant afin de rester concentré sur la conduite. Certaines autorités interdisent l’usage des télé- phones la conduite.


cellulaires


pendant


쐌 Si vous devez faire un appel télépho- nique pendant que le véhicule roule, nous vous recommandons d’utiliser le mode «mains libres» de votre télé- phone cellulaire (si toutefois votre véhicule est équipé de ce système).


Restez néanmoins extrêmement vigi- lant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment.


쐌 Pour prendre des notes pendant la communication téléphonique, arrê- tez d’abord votre véhicule sur le bas- côté de la route en lieu sûr.


PRÉCAUTION


쐌 Placez l’antenne aussi loin que pos- sible du module de commande du moteur.


쐌 Placez le fil de l’antenne à plus de 20
cm (8 po) du faisceau d’injection mul- tipoint du véhicule. N’acheminez pas le fil de l’antenne à proximité d’un autre faisceau électrique du véhicule. 쐌 Procédez au réglage de l’antenne conformément aux directives du fabricant.


4-34 Chauffage, climatisation et systèmes audio


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


쐌 Reliez le fil de mise à la masse du châssis de la radio BP à la carrosse- rie.


쐌 Pour plus de détails, communiquez agréé


concessionnaire


avec un NISSAN.


Chauffage, climatisation et systèmes audio 4-35


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


AGENDA


4-36 Chauffage, climatisation et systèmes audio


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


5 Démarrage et conduite


Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite ......................................................................... 5-2
Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) .......... 5-2
Catalyseur à trois voies .................................................. 5-3
Système d’avertissement de pression de gonflage des pneus (si le véhicule en est équipé) ........................... 5-4
Avertissement de la pression de gonflabe ................ 5-4
Mesures préventives en cas de conduite sur route ou tout terrain......................................................... 5-5
Pour éviter une collision ou un renversement..................................................................... 5-5
Boisson, médicaments et alcool .................................. 5-6
Précautions de sécurité de conduite.......................... 5-6
Contacteur d’allumage.......................................................... 5-9
Modèles à boîte de vitesses automatique................. 5-9
Modèles à boîte de vitesses manuelle..................... 5-10
Positions de la clé......................................................... 5-10
Système antidémarrage du véhicule Nissan........... 5-10
Avant de mettre le moteur en marche ........................... 5-11
Démarrage du moteur ........................................................ 5-11
Conduite du véhicule ......................................................... 5-12
Boîte de vitesses automatique................................... 5-12
Boîte de vitesses manuelle ......................................... 5-17
Frein de stationnement ...................................................... 5-19
Régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé) ................................................................................... 5-19


Précautions à prendre avec le régulateur de vitesse............................................................................... 5-20
Fonctionnement du régulateur de vitesse............... 5-20
Période de rodage .............................................................. 5-22
Amélioration des économies de carburant ................... 5-22
Utilisation des quatre roues motrices partielles .......... 5-23


Procédures de la sélection du boîtier de transfert ............................................................................ 5-24


Utilisation du mode à quatre roues motrices intégrales ............................................................................... 5-26
Comment utiliser la boîte de transfert...................... 5-26
Stationnement/stationnement en côte ........................... 5-33
Direction assistée................................................................ 5-35
Système de freinage........................................................... 5-35
Précautions à prendre lors du freinage ................... 5-35
Système d’antiblocage des roues (ABS)................ 5-36


Système de contrôle dynamique du véhicule (système VDC) (si le véhicule en est équipé) ............................. 5-38
Conduite par temps froid .................................................. 5-39
Ouverture d’une serrure de porte gelée.................. 5-39
Antigel............................................................................... 5-39
Batterie............................................................................. 5-39
Vidange du liquide de refroidissement .................... 5-39
Pneus................................................................................ 5-39
Équipement spécial pour l’hiver................................. 5-40
Conduite sur la neige ou sur la glace...................... 5-41
Chauffe-bloc (si le véhicule en est équipé)............ 5-41


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU DÉMARRAGE ET DE LA CONDUITE


ATTENTION


쐌 Ne laissez pas les enfants, ni des adultes nécessitant généralement l’aide d’une autre personne, seuls dans le véhicule. Ne laissez pas non plus des animaux domestiques seuls dans le véhicule. Ils risquent de met- tre le véhicule en marche par acci- dent et de se blesser ou de blesser un tiers. De plus, si le véhicule est stationné au soleil par temps chaud toutes glaces fermées, la tempéra- ture de l’habitacle augmente rapide- ment et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le véhicule.


쐌 Calez bien le chargement pour qu’il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraîner des blessures corporelles graves en cas d’arrêt brusque ou de collision.


5-2 Démarrage et conduite


GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxyde de carbone)


ATTENTION


N’inhalez jamais les gaz d’échappement qui contiennent du monoxyde de car- bone, un gaz incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est un gaz très dangereux. Il risque de provoquer l’éva- nouissement ou la mort. 쐌 Si une infiltration de gaz d’échappe- ment est soupçonnée dans l’habita- cle, conduisez avec toutes les glaces abaissées et faites vérifier le véhi- cule immédiatement.


쐌 Ne faites fonctionner le moteur dans


un local clos, comme un garage.


쐌 N’immobilisez pas le véhicule avec le moteur en marche durant une pé- riode prolongée.


쐌 Conduisez toujours avec le hayon et le hayon vitré fermés pour éviter les risques de pénétration de gaz d’é-


chappement dans l’habitacle. Si le hayon ou le hayon vitré doit être ouvert pendant la conduite, suivez les précautions suivantes :


1. Baissez toutes les glaces.


2. Commutez la touche de recircula- tion de l’air sur arrêt et tournez le bouton de réglage de la ventila- tion à 4 (vitesse maximale) pour recirculer l’air.


쐌 Si le faisceau électrique ou autre câ- blage du véhicule doit être relié à une remorque par l’intermédiaire du joint du hayon ou de la carrosserie, respectez les recommandations du fabricant pour éviter la pénétration de monoxyde de carbone dans l’ha- bitacle.


쐌 Lorsque des équipements sont ajou- tés pour le camping ou autres, conformez-vous aux instructions du fabricant afin de ne pas risquer la pénétration du monoxyde de carbone dans l’habitacle. (Certains appareils


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


de camping tel que les fours, les réfrigérateurs ou les chauffages dé- gagent eux aussi du monoxyde de carbone.)


쐌 Faites vérifier la carrosserie et le cir- cuit d’échappement par un technicien compétent lorsque :


a. le véhicule est levé sur un pont-


élévateur ;


b. la pénétration de gaz d’échappe- ment est soupçonnée dans l’habi- tacle du véhicule ;


c.


le circuit d’échappement produit un bruit inhabituel ;


d. un accident a endommagé le cir- cuit d’échappement, le soubasse- ment ou l’arrière du véhicule.


CATALYSEUR À TROIS VOIES Le catalyseur à trois voies est un dispositif antipollution intégré au circuit d’échappement. À l’intérieur du réacteur catalytique, les gaz d’échappement sont brûlés à haute température pour réduire au minimum les éléments polluants.


ATTENTION


쐌 Les gaz et le système d’échappement sont très chauds. N’approchez aucun matériau inflammable près des élé- ments du système d’échappement et ne tolérez aucun animal ni personne à proximité.


쐌 Il ne faut pas arrêter ou stationner le véhicule sur des matières inflamma- bles telles que de l’herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s’enflammer et provoquer un incendie.


PRÉCAUTION


쐌 N’utilisez pas d’essence à teneur en plomb. Des dépôts laissés par l’es- sence avec plomb réduisent considé- rablement l’aptitude du catalyseur à trois voies à éliminer les éléments polluants de l’échappement.


쐌 Gardez le moteur bien réglé. Des ano- malies de fonctionnement du circuit d’allumage, du circuit d’alimentation ou du circuit électrique peuvent pro- voquer la pénétration de carburant non brûlé dans le catalyseur à trois voies et le faire surchauffer. Ne conti- nuez pas à conduire si le moteur a des ratés ou si le fonctionnement est médiocre ou inhabituel. Faites véri- fier le véhicule rapidement par un concessionnaire NISSAN.


쐌 Évitez de conduire avec un niveau de carburant très bas dans le réservoir. Une panne sèche peut provoquer des ratés du moteur et endommager le catalyseur à trois voies.


쐌 N’emballez pas le moteur pendant


son réchauffement.


쐌 Il ne faut pas pousser ni remorquer le


véhicule pour le mettre en marche.


Démarrage et conduite 5-3


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


SYSTÈME D’AVERTISSEMENT DE PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS (si le véhicule en est équipé) Le système d’avertissement de pression de gon- flage des pneus contrôle la pression de gonflage de chaque roue (sauf la roue de secours). Le système ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 32 km/h (20 mi/h). Il n’est pas toujours capable non plus de détecter les chutes brus- ques de pression des pneus (par exemple qui se dégonfle lorsqu’un objet se coince dans le pneu pendant la conduite). Vérifiez régulièrement la pression de gonflage des pneus et réglez chaque pneu correctement en cas de besoin. AVERTISSEMENT DE LA PRESSION DE GONFLAGE Si vous roulez avec un pneu à plat ou un pneu insuffisamment gonflé (pression inférieure à 171
kPa, 25 psi), le témoin de pression de gonflage s’allume et le carillon retentit pendant 10 secon- des environ. Pour plus de renseignements concernant les avertissements précédents, veuillez vous repor- ter à la rubrique «Témoins et rappels sonores» de la section «2. Commandes et instruments».


5-4 Démarrage et conduite


ATTENTION


쐌 Lorsque le témoin de pression des pneus s’allume et le carillon retentit pendant 10 secondes environ pen- dant la conduite, évitez les manœu- vres ou les freinages brusques, ralen- tissez, garez le véhicule sur une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule le plus vite possible. Le vé- hicule risque d’être sérieusement en- dommagé et de provoquer un acci- dent avec blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des qua- tre pneus et réglez sur la pression à FROID indiquée sur l’étiquette. Si un des pneus est à plat, remplacez-le le plus vite possible par le pneu de secours. (Veuillez vous reporter à la rubrique «Pneu à plat» de la section «6. En cas d’urgence» pour connaître le changement des pneus.)


쐌 Lorsque vous montez une roue de secours ou remplacez une roue, le système d’avertissement de la pres-


sion de gonflage des pneus ne fonc- tionne pas. Contactez votre conces- sionnaire NISSAN le plus vite possi- ble afin qu’il remplace le pneu et/ou règle le système d’avertissement.


쐌 N’injectez pas de liquide ou d’aéro- sols de scellement des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de détraquer le fonctionnement des capteurs de pression.


PRÉCAUTION


Ne posez pas de pellicule métallisée ou de pièces en métal (antennes ou autres) sur les fenêtres, afin de ne pas entraver la réception des signaux émis par les capteurs de pression de pneus, ce qui provoquerait un dysfonctionnement du système d’alarme de faible pression des pneus.


Avertissement FCC : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par le respon-


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


sable du fabricant peut annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil.


Ce dispositif est conforme à Part 15 des FCC Rules et à RSS-210 d’Industrie Ca- nada.


Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence rec¸ue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement soudain et indésirable. MESURES PRÉVENTIVES EN CAS DE CONDUITE SUR ROUTE OU TOUT TERRAIN Les véhicules utilitaires affichent un taux de retournement considérablement plus élevé que les autres types de véhicule. Ils ont une garde au sol plus importante que les voitures de tourisme afin de s’adapter aux condi- tions d’utilisation variées de la route et du tout terrain. Ceci donne aux véhicules utilitaires un centre de gravité plus élevé que les voitures ordinaires. Une garde au sol plus élevée a l’avantage de procurer une meilleure visibilité de la route, ce qui permet d’anticiper les incidents. Cependant, il n’est pas possible avec ce type de véhicule de prendre les virages à la même


vitesse qu’avec un véhicule à deux roues motri- ces ordinaire, pas plus qu’une voiture de sport basse n’est conçue pour rouler sur tout terrain. Dans la mesure du possible, il faut éviter les virages et les manoeuvres brusques en particu- lier à haute vitesse. En cas de non respect des règles de conduite de ce genre de véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction et de chavirer. Veuillez vous reporter aux précautions de sécu- rité de conduite données plus loin dans cette section. POUR ÉVITER UNE COLLISION OU UN RENVERSEMENT


ATTENTION


Si ce véhicule n’est pas utilisé prudem- ment et de manière sûre, vous risquez d’en perdre le contrôle ou de provoquer un accident.


Il faut être vigilant et toujours conduire sur la défensive. Il faut respecter le code de la route. Il ne faut pas rouler à des vitesses excessives, ne pas prendre des virages à grande vitesse et ne pas braquer trop brusquement. De telles prati- ques peuvent faire perdre le contrôle du véhi-


cule. Comme pour tous les véhicules, une perte de contrôle peut causer une collision avec un autre véhicule ou un obstacle, ou encore le renversement du véhicule. Ce risque est encore plus grand si la perte de contrôle fait faire une embardée au véhi- cule. Il faut rester toujours attentif et ne pas conduire lorsque vous êtes fatigué. Ne condui- sez jamais sous l’influence d’alcool ou de médi- caments (médicaments vendus sous ordon- nance ou sans ordonnance susceptibles de provoquer une somnolence). Portez toujours la ceinture de sécurité comme il est indiqué à la section «1. Sièges, dispositifs de retenue et systèmes de coussin gonflable d’appoint» dans ce manuel et veillez à ce que les passagers en fassent autant. Les ceintures de sécurité rédui- sent les risques de blessures en cas de collision et de retournement. Lors d’un accident avec retournement du véhicule, les personnes qui ne portent pas leur ceinture de sécurité risquent beaucoup plus de perdre la vie que les personnes qui portent leur cein- ture.


Démarrage et conduite 5-5


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


BOISSON, MÉDICAMENTS ET ALCOOL


ATTENTION


Ne conduisez jamais sous l’influence d’alcool ou de médicaments. La pré- sence d’alcool dans le sang réduit la coordination, retarde les réflexes et fausse le jugement. Conduire après ab- sorption d’alcool augmente les risques d’accident et de blessures subies ou infligées aux autres. À noter de plus, qu’en cas d’accident, risque d’accroître la gravité des blessures subies.


l’alcool


NISSAN s’est engagée à promouvoir la conduite en toute sécurité. Mais, c’est à vous qu’il appar- tient de ne pas conduire si vous avez bu. Cha- que année, des milliers de personnes sont bles- sées ou tuées dans des accidents liés à l’absorption d’alcool. Bien que les règlements locaux définissent de manière différente l’état d’ivresse légal, le fait est que les effets de l’alcool varient considérablement selon les indi- vidus, et que la majorité des gens ont tendance à les sous-estimer. 5-6 Démarrage et conduite


N’oubliez pas que boire et conduire ne vont pas ensemble! Ceci est également vrai pour les médicaments et narcotiques (médicaments en vente libre ou sous ordonnance médicale et drogues illégales). Ne conduisez pas en état d’ivresse ou sous l’emprise d’un stupéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par toute autre condition physi- que. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE CONDUITE Votre NISSAN est conçu pour rouler à la fois sur une surface ordinaire et sur tout terrain. Évitez cependant de le conduire dans des flaques d’eau ou de boue trop profondes, car ce NISSAN n’est pas un véhicule tout terrain ordi- naire mais un véhicule pour les loisirs. N’oubliez jamais qu’un véhicule à deux roues motrices est moins performant qu’un véhicule à quatre roues motrices lorsqu’il roule sur des terrains accidentés. Il est aussi plus difficile à sortir de la boue ou de la neige par exemple. Veuillez respecter les précautions suivantes :


ATTENTION


쐌 Conduisez prudemment sur les ter- rains accidentés et évitez les terrains dangereux. Tous les occupants du véhicule et le conducteur doivent être assis avec la ceinture de sécurité bouclée. Ils seront ainsi correcte- ment maintenus lorsque le véhicule roulera sur terrain accidenté.


쐌 Avant d’engager une montée ou une descente, assurez-vous de l’état de la chaussée (bosses ou nids de poule). Montez et descendez les cotes avec modération.


쐌 Ne conduisez pas perpendiculaire- ment à des pentes abruptes, mais plutôt dans le sens de la pente, soit ascendante ou descendante. Les vé- hicules tout terrain peuvent se ren- verser beaucoup plus facilement sur le côté qu’ils ne le peuvent d’avant en arrière.


쐌 Certaines collines sont trop abruptes pour n’importe quel type de véhicule.


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


Dans la montée il se peut que le moteur cale, et dans la descente le contrôle de la vitesse du véhicule ne sera pas aisé. Si vous prenez la col- line en travers, vous risquez de vous renverser.


쐌 Ne passez pas les vitesses pendant la descente d’une côte pour éviter de perdre le contrôle du véhicule.


쐌 Utilisez toujours le frein moteur car une perte de puissance de la pédale de frein risque de provoquer un acci- dent.


쐌 Restez toujours vigilant en cas de conduite en haut d’une colline où les risques d’accidents sont possibles en cas de chutes ou autres dangers.


쐌 Si vous calez en haut d’une pente raide et que vous ne pouvez pas relancer le moteur, il ne faut surtout pas tourner car le véhicule risque de basculer ou de se renverser. Reculez en R (marche arrière), jamais sur N (point mort) ou sans embrayage (vé-


hicules à boîte de vitesses manuelle) avec seulement le frein, car vous ris- quez de perdre le contrôle du véhi- cule.


쐌 Si les freins sont trop sollicités dans la descente d’une pente abrupte, ils risquent de surchauffer et de ne plus agir entraînant une perte de contrôle du véhicule et un accident. Freinez toujours avec modération et roulez à basse vitesse pour contrôler la vi- tesse.


쐌 Les chargements mal attachés ris- quent de tomber en cas de conduite sur terrain accidenté. Veillez à ce que tous les chargements soient bien maintenus afin qu’ils ne soient une cause de blessure pour le conducteur et les passagers.


쐌 Pour éviter de trop relever le centre de gravité, ne dépassez pas la capa- cité nominale de la galerie (le cas échéant) et répartissez la charge uni- formément. N’équipez pas le véhi-


cule de pneus plus grands que les pneus spécifiés dans ce manuel. Cela pourrait provoquer un retournement du véhicule. Fixez les charges lour- des dans l’espace chargement du vé- hicule aussi loin et aussi bas que possible.


쐌 Ne tenez pas le volant par l’intérieur les braquages lors de la ou par conduite en tout terrain. Sur terrain accidenté le volant risque de se dé- placer brusquement et de provoquer des blessures. Conduisez avec les doigts et les pouces à la périphérie du volant.


쐌 Avant d’utiliser le véhicule, assurez- vous que le conducteur et tous les passagers ont bouclé leurs ceintures de sécurité.


쐌 Gardez toujours les carpettes à l’in- térieur de l’habitacle, car le plancher peut devenir chaud.


쐌 Ralentissez la vitesse du véhicule en cas de grand vent. Avec un centre de


Démarrage et conduite 5-7


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


쐌 Lors de la conduite en tout terrain, dans le sable, la boue ou l’eau attei- gnant le niveau des moyeux, les opé- rations d’entretien doivent être effec- tuées plus fréquemment. Veuillez vous reporter au «Programme d’en- tretien périodique» dans le «Guide du service et de l’entretien NISSAN».


gravité plus élevé, ce véhicule NISSAN est plus sensible aux grands vents latéraux. Des vitesses plus len- tes permettent d’obtenir un meilleur contrôle du véhicule.


쐌 Ne conduisez pas au-delà des limites de performance des pneus, même en mode à quatre roues motrices.


Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule en cas d’accélération, de manoeuvres ou de freinage brus- ques.


쐌 Dans toute la mesure du possible, évitez les virages et les manoeuvres brusques en particulier à haute vi- tesse. Ce véhicule NISSAN à quatre roues motrices possède un centre de gravité plus élevé qu’un véhicule classique à deux roues motrices et peut basculer plus facilement. Le véhicule n’est pas prévu pour effec- tuer des virages à la même vitesse qu’un véhicule classique à deux roues motrices ; de même que les voitures sport à carrosserie basse ne


5-8 Démarrage et conduite


sont pas prévues pour être utilisées en tout terrain. Toute imprudence lors de l’utilisation du véhicule peut provoquer des risques de blessure ou d’accident.


쐌 Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, fabrication (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et dessin de sculpture sur les quatre roues. En cas de conduite sur des routes glis- santes, mettez des chaînes sur les roues arrière et conduisez prudem- ment.


쐌 Vérifiez toujours les freins immédia- tement après avoir traversé une fla- que d’eau ou de boue. Pour les freins humides, veuillez vous reporter à la rubrique «Système de freinage» plus loin dans cette section.


쐌 Évitez de garer votre véhicule en pente raide. Vous risqueriez d’être grièvement blessé si le véhicule se renverse vers l’avant, vers l’arrière ou sur le côté.


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


ATTENTION


Il ne faut jamais retirer ni tourner la clé du contacteur d’allumage à la position LOCK pendant la conduite du véhicule. En procédant ainsi, le volant serait blo- qué risquant de provoquer la perte de contrôle du véhicule. Une telle situation pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages.


CONTACTEUR D’ALLUMAGE


SSD0083


MODÈLES À BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Sur les modèles à boîte de vitesses automati- que, le verrouillage de l’allumage est prévu pour que la clé ne puisse pas être bloquée ou retirée avant que le sélecteur de vitesse ne soit sur P (stationnement).


Avant de retirer la clé de contact, assurez-vous que le sélecteur de vitesse est sur la position P (stationnement).


La clé ne se déplace pas vers la position de verrouillage si le sélecteur vitesse n’est pas sur la position de stationnement P.


S’il est impossible de retirer la clé : 1) Positionnez le sélecteur de vitesse sur P


(stationnement).


2) Tournez légèrement la clé de contact dans la


direction de ON.


3) Tournez la clé vers LOCK. 4) Retirez-la. Quand la clé est retirée, le sélecteur de vitesse reste sur la position P (stationnement). Il est possible de déplacer le sélecteur de vi- tesse lorsque le contact est sur la position ON et que la pédale de frein est enfoncée. À la position intermédiaire ARRÊT de la clé, entre LOCK et ACC, le verrou n’est pas actif et donc le volant n’est pas verrouillé. Pour verrouiller le volant, tournez-le d’un sixième de tour dans le sens des aiguilles d’une montre à partir de la position de ligne droite. Pour bloquer le volant, tournez la clé à la position LOCK. Retirez la clé. Pour déblo- quer le volant, engagez la clé dans le contacteur et tournez-la doucement tout en manoeuvrant lentement le volant vers la droite ou vers la gauche.


Démarrage et conduite 5-9


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


à partir de la position de ligne droite. Pour bloquer le volant, tournez la clé à la position LOCK. Retirez la clé. Pour déblo- quer le volant, engagez la clé dans le contacteur et tournez-la doucement tout en manoeuvrant lentement le volant vers la droite ou vers la gauche.


ATTENTION


Il ne faut jamais retirer ni tourner la clé du contacteur d’allumage à la position LOCK pendant la conduite du véhicule. En procédant ainsi, le volant serait blo- qué risquant de provoquer la perte de contrôle du véhicule. Une telle situation pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages.


POSITIONS DE LA CLÉ ANTIVOL (LOCK) (Position normale de station- nement) (0) La clé ne peut être retirée du contacteur d’allu- mage que dans cette position.


ARRÊT (OFF) (1)


Le moteur peut être arrêté sans bloquer volant.


le


ACCESSOIRES (ACC) (2)


Cette position permet d’utiliser l’équipement électrique tel que la radio, lorsque le moteur est arrêté.


CONTACT (ON) (Position normale de conduite) (3)


Cette position met le contact et les circuits électriques du véhicule sous tension.


DÉMARRAGE (START) (4)


Cette position permet de lancer le moteur avec le démarreur. SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE NISSAN Il n’est pas possible de mettre le moteur en marche sans la clé enregistrée. Si vous ne parvenez pas à mettre le moteur en marche avec la clé enregistrée (par exemple lorsqu’il y a interférence à cause d’une autre clé du système antidémarrage NISSAN, d’un trans- pondeur d’autoroute ou d’un dispositif de paie- ment automatique sur le trousseau de clés), démarrez en procédant comme suit :


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


SSD0082C


MODÈLES À BOÎTE DE VITESSES MANUELLE Le contacteur d’allumage comporte une position antivol qui bloque le volant de direction. La clé ne peut être retirée du contacteur d’allu- mage que en la position LOCK. Sur les modèles à boîte de vitesses manuelle, pour mettre le contacteur d’allumage en position LOCK depuis la position ACC ou ON, tournez d’abord la clé en position ARRÊT et tournez la clé en position LOCK tout en appuyant la clé. Pour verrouiller le volant, tournez-le d’un sixième de tour dans le sens des aiguilles d’une montre 5-10 Démarrage et conduite


1. Laissez la clé de contact sur ON pendant 5


secondes environ.


2. Placez la clé de contact sur OFF ou LOCK et


attendez environ 10 secondes.


3. Répétez les étapes 1 et 2. 4. Redémarrez le moteur en tenant le dispositif (qui a causé l’interférence) loin de la clé enregistrée du système antidémarrage du véhicule NISSAN.


Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer, NISSAN vous recommande de placer la clé enregistrée du système antidémarrage du véhi- cule NISSAN sur un trousseau séparé pour éviter qu’elle ne soit perturbée par d’autres dispositifs.


AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE 쐌 Procédez à une vérification rapide tout autour


du véhicule.


쐌 Vérifiez les niveaux tels l’huile-moteur, le li- quide de refroidissement, le liquide du circuit de freinage et d’embrayage, le liquide de lave-glace aussi fréquemment que possible et au-moins lors de chaque plein du réservoir de carburant.


쐌 Assurez-vous que toutes les glaces et les


optiques d’éclairage soient propres.


쐌 Vérifiez l’aspect et l’état des pneus ainsi que


les pressions de gonflage.


쐌 Verrouillez toutes les portières. 쐌 Réglez les sièges et les appuis-tête. 쐌 Réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs. 쐌 Bouclez les ceintures de sécurité et deman- dez à tous les passagers d’en faire autant. 쐌 Vérifiez le fonctionnement des témoins lors- que le contacteur d’allumage est tourné en position ON (3).


DÉMARRAGE DU MOTEUR


1. Serrez le frein de stationnement. 2. Boîte de vitesses automatique :


Placez le sélecteur de vitesse en position de stationnement (P) ou au point mort (N) (la position de stationnement est préférable). Le sélecteur de vitesse ne peut pas être déplacé de la position P vers une autre position de vitesse si la clé de contact est en position LOCK, ou si la clé est retirée du contacteur. Le démarreur ne fonctionnera pas si le sélecteur de vitesse est dans une posi- tion de conduite. Boîte de vitesses manuelle : Placez le levier de changement de vitesse au point mort N et appuyez sur la pédale de débrayage jusqu’au plancher pendant le dé- marrage du moteur. Le démarreur ne fonctionnera que si la pédale d’embrayage est enfoncée com- plètement.


3. Démarrez le moteur sans appuyer sur l’ac- célérateur en tournant le contacteur d’allu- mage en position START. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre. Si le moteur démarre mais cale, répétez l’opération ci- dessus.


Démarrage et conduite 5-11


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


쐌 Si le moteur a du mal à partir, par temps très froid ou lors d’un redémarrage, enfoncez légèrement (de 1/5ème environ), maintenez-la à cette position et lancez le moteur. Dès que le moteur a démarré, relâ- chez la pédale d’accélérateur et la clé.


la pédale d’accélérateur


plancher


vers


le


쐌 Si le moteur a du mal à partir du fait qu’il est noyé, appuyez à fond sur la pédale d’accélé- rateur et maintenez-la à cette position. Lan- cez le moteur pendant 5 ou 6 secondes. Une fois que le moteur est lancé, relâchez la pédale d’accélérateur. Tournez la clé de contact sur START et le moteur en dégageant le pied de l’accélé- rateur. Relâchez la clé dès que le moteur tourne. Si le moteur s’amorce mais ne tourne pas, répétez l’opération ci-dessous.


faites démarrer


PRÉCAUTION


N’utilisez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, coupez le contact et attendez 10 secondes avant d’effectuer une nouvelle tentative pour éviter d’endommager le démarreur.


5-12 Démarrage et conduite


4. Réchauffement


Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes à la suite du démar- rage. Conduisez à vitesse modérée sur une courte distance d’abord, en particulier par temps froid.


CONDUITE DU VÉHICULE


BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE La boîte automatique de votre véhicule est contrôlée par un module de commande électro- nique de la boîte de vitesses qui permet de générer une grande puissance et de rendre les passages de vitesse plus souples.


Dans les pages suivantes nous indiquons les procédés de manipulation recommandés pour votre boîte. Nous vous demandons de bien les suivre pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule et profiter en même temps d’une conduite agréable. Si le véhicule est doté d’entraînement aux quatre roues, veuillez vous reporter à la rubrique «Utilisation de quatre roues motrices» plus loin dans cette section. Démarrez le moteur et appuyez à fond sur la pédale de frein et appuyez sur le bouton du sélecteur de vitesse, puis amenez le sélecteur de vitesse sur R, N, D, 2 ou 1. Veillez à ce que le véhicule soit complètement arrêté avant de pas- ser les vitesses. Avec cette boîte de vitesses automatique, lorsque le contacteur d’allumage est en position ON, il FAUT appuyer à fond sur la pédale de frein avant de passer de la vi- tesse P à tout autre vitesse. Le sélecteur de vitesse ne peut pas être


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


déplacé de la position P vers une autre position de vitesse si la clé de contact est en position LOCK, ou si la clé est retirée du contacteur.


1. Maintenez la pédale de frein enfoncée et appuyez sur le bouton du sélecteur de vi- tesse pour engager le sélecteur de vitesse sur un rapport de marche avant.


2. Desserrez le frein de stationnement et relâ- chez la pression sur la pédale de frein pour que le véhicule commence à rouler lente- ment.


ATTENTION


쐌 N’appuyez pas sur la pédale d’accé- lérateur lorsque le sélecteur de vi- tesse est manoeuvré de la position de stationnement (P) ou point mort (N), en marche arrière (R) ou marche avant automatique (D), deuxième rapport (2) ou premier rapport (1). N’enfoncez la pédale de frein que si le passage de la vitesse est terminé. Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du véhicule et d’avoir un accident.


쐌 À froid, le moteur tourne au ralenti accéléré. Faites très attention lors du passage au premier rapport ou en marche arrière avant le réchauffe- ment du moteur.


쐌 N’engagez jamais la position P (sta- tionnement) ou R (marche arrière) pendant que le véhicule avance. N’engagez jamais la position P (sta- tionnement) ou D (marche avant automatique) pendant que le véhi- cule recule. Ceci pourrait causer un accident.


쐌 Ne rétrogradez pas sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.


PRÉCAUTION


Lorsque vous arrêtez le véhicule en pente ascendante, ne maintenez pas le véhicule immobilisé en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Utilisez toujours la pédale de frein à cet effet.


SSD0092


Changement de vitesse Appuyez sur le bouton pour placer le sélecteur en position de stationnement (P) ou de marche arrière (R), ou pour passer de la position de conduite normale (D) à la position 2. Toutes les autres positions peuvent être choisies sans avoir à appuyer sur le bouton. Stationnement (P) :


Cette position du sélecteur sera utilisée pour garer le véhicule ou faire démarrer le moteur. Assurez-vous que le véhicule est arrêté. Pour déplacer le sélecteur de vitesse de N (point mort) ou d’une position de conduite sur P Démarrage et conduite 5-13


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


(stationnement), il faut appuyer sur la pé- dale de frein et appuyez sur le bouton du sélecteur de vitesse. Serrez le frein à main. Si vous vous garez en côte, serrez d’abord le frein à main et déplacez ensuite le sélecteur de vitesse sur P (stationnement). Marche arrière (R) : Cette position du sélecteur de vitesse sera utilisée pour faire une marche arrière. Vérifiez toujours que le véhicule est complètement arrêté avant de faire cette manoeuvre. Pour déplacer le sélecteur de vitesse de P (stationne- ment), N (point mort) ou d’une position de conduite sur R (marche arrière) il faut ap- puyer sur la pédale de frein et appuyez sur le bouton du sélecteur de vitesse. Point mort (N) : Aucun rapport vitesse de marche avant ou de marche arrière n’est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Si le moteur cale pendant le déplacement du véhicule, il est pos- sible de le redémarrer avec le sélecteur de vitesse dans cette position. Marche avant automatique (D) : Placez le sélecteur de vitesse dans cette posi- tion pour la conduite normale du véhicule.


5-14 Démarrage et conduite


Deuxième rapport (2) :


Utilisez cette position en pentes ascendantes, pour bénéficier du frein moteur en descente, ou pour démarrer sur chaussée glissante.


Ne rétrogradez pas en position 2 lorsque la vitesse du véhicule dépasse les vitesses suivan- tes. Ne dépassez pas les vitesses suivantes en position 2 :


Deux roues motrices : 95 km/h (60 mi/h)


Quatre roues motrices : (partiel)


Positions 2H et 4H Position 4L


80 km/h (50 mi/h) 30 km/h (19 mi/h)


(intégral)


Positions 2WD et AUTO Position 4H Position 4LO


95 km/h (60 mi/h) 80 km/h (50 mi/h) 35 km/h (22 mi/h)


Premier rapport (1) : Utilisez cette position en pentes ascendantes lentement ou pour conduire lentement dans de la neige, du sable ou de la boue, ou pour bénéficier au maximum du frein moteur en pente descendante. Ne rétrogradez pas en position 1 lorsque la vitesse du véhicule est supérieure aux vitesses suivantes :


Deux roues motrices : 95 km/h (60 mi/h) Quatre roues motrices : (partiel)


Positions 2H et 4H Position 4L


80 km/h (50 mi/h) 30 km/h (19 mi/h)


(intégral)


Positions 2WD et AUTO Position 4H Position 4LO


50 km/h (30 mi/h) 50 km/h (30 mi/h) 15 km/h (10 mi/h) Ne dépassez pas les vitesses suivantes en position 1 :


Deux roues motrices : 50 km/h (30 mi/h) Quatre roues motrices : (partiel)


Positions 2H et 4H Position 4L


50 km/h (30 mi/h) 19 km/h (12 mi/h)


(intégral)


Positions 2WD et AUTO Position 4H Position 4LO


50 km/h (30 mi/h) 50 km/h (30 mi/h) 15 km/h (10 mi/h)


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


sélecteur de vitesse peut alors être déplacé à la position N (point mort).


Pour pousser le bouton de déverrouillage du sélecteur, procédez comme indiqué sur le schéma.


Si le sélecteur de vitesse ne peut pas être dégagé de la position P (stationnement), faites vérifier la boîte automatique de votre véhicule par un concessionnaire NISSAN le plus tôt possible.


ATTENTION


Si le sélecteur de vitesse ne peut pas être dégagé de la position P (stationne- ment) alors que le moteur est en marche et que la pédale de frein est enfoncée, cela signifie que les feux d’arrêt ne fonctionnent pas. Le mauvais fonction- nement des feux d’arrêt augmente les risques d’accident accompagnés de blessures corporelles sur vous-même ou sur autrui.


Accélération forcée — en position D — Pour doubler ou pour rouler en pente ascen- Démarrage et conduite 5-15


SSD0212A


SSD0111B


Déverrouillage du sélecteur Si la batterie n’est pas suffisamment chargée, le sélecteur de vitesse ne peut pas être dégagé de la position P alors que la pédale de frein est enfoncée et que vous appuyez sur le bouton du sélecteur.


Pour déplacer le sélecteur de vitesse, retirez le couvercle de déverrouillage du sélecteur à l’aide d’un tournevis à tête plate et appuyez sur le bouton de déverrouillage du sélecteur et sur le bouton du sélecteur en serrant le frein à main et en enfonçant la pédale de freins à fond. Le


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


dante, appuyez à fond sur la pédale d’accéléra- teur. Cette manoeuvre provoque la rétrograda- tion de la boîte de vitesses en deuxième ou en premier rapport selon la vitesse à laquelle se déplace le véhicule.


surmultipliée. Le témoin O/D OFF s’illu- mine. Quand le véhicule se déplace à basses vitesses ou qu’il monte une côte, une sensation de secousses assez désa- gréables peut être ressentie au niveau de la boîte de vitesses parce qu’un change- ment régulier entre la troisième et la vi- tesse surmultipliée se produit successive- ment. Si le cas se produit, poussez le contacteur de surmultipliée. Le témoin O/D OFF s’illumine.


Si les conditions de déplacement changent, poussez de nouveau le contacteur de surmulti- pliée. Le témoin O/D OFF s’éteint. Ne conduisez jamais à haute vitesse pendant longtemps lorsque le témoin O/D OFF s’illumine, car la consommation de carburant serait aug- mentée. Système autofiable Lorsque le système autofiable se met en marche, le témoin O/D OFF s’allume pendant 2 secon- des et clignote pendant 8 secondes. Il est toujours possible de conduire mais les rapports d’engrenage sont bloqués en troisième. Il arrive que le système autofiable se mette en marche lorsque le véhicule roule dans des conditions de conduite très difficiles — patinage avec freinages consécutifs brus-


SSD0106


Contacteur de surmultipliée À chaque démarrage du véhicule, la boîte de vitesses est automatiquement réglée sur vitesse surmultipliée.


ON : En conduite normale,


le contacteur de surmultipliée est mis en marche. La vi- tesse augmente et la boîte de vitesses passe en vitesse surmultipliée.


La vitesse surmultipliée ne s’engage que si le moteur est chaud. OFF : Utile pour conduite en montée et des- cente des côtes lorsque le frein moteur est avantageux. Poussez le contacteur de


5-16 Démarrage et conduite


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


ques par exemple — alors que par ailleurs le système électrique fonctionne parfaite- ment. Coupez le contact et attendre 3 se- condes avant de le remettre, pour permet- tre au véhicule de revenir aux réglages de conduite normaux. Si tel n’est pas le cas, faites vérifier et au besoin réparer la boîte de vitesses par un concessionnaire NISSAN.


Appuyez à fond sur la pédale de débrayage pour changer de vitesse, pour passer à un rapport supérieur ou rétrograder, puis passez sur la vitesse voulue avant de relâcher lentement la pédale.


Faites démarrer le véhicule en première puis passez en 2e, en 3e, en 4e et en 5e dans l’ordre en fonction de la vitesse du véhicule.


Il est impossible de passer directement du cin- quième rapport à la marche arrière. Passez d’abord au point mort et ensuite en marche arrière. S’il est difficile de passer le levier de change- ment de vitesse en marche arrière ou en pre- mière, passez au point mort et relâchez la pédale de débrayage. Repassez ensuite en marche arrière ou en première. Si le véhicule est doté d’entraînement aux quatre roues, veuillez vous reporter à la rubrique «Utilisation de quatre roues motrices» plus loin dans cette section. Vitesses suggérées pour la gradation des rapports Le tableau suivant indique les vitesses suggé- rées pour la gradation des rapports. Ces sug- gestions se rapportent à la consommation et les performances du véhicule. Les seuils de chan- gement de vitesse doivent toujours être réglés en fonction des conditions de la route, des Démarrage et conduite 5-17


SSD0107


BOÎTE DE VITESSES MANUELLE Changement de vitesse


ATTENTION


쐌 Ne rétrogradez pas brusquement sur des routes glissantes. Vous risque- riez de perdre le contrôle du véhicule. 쐌 N’emballez pas le moteur lors du passage sur un rapport inférieur. Ceci pourrait faire perdre le contrôle du véhicule ou endommager le moteur.


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


conditions météorologiques et des habitudes de conduite personnelles. 쐌 Véhicules à deux roues motrices et véhicules à quatre roues motrices (Positions 2H et 4H)


쐌 Véhicules à quatre roues motrices (position


1re au 2e 2e au 3e 3e au 4e 4e au 5e


1re au 2e 2e au 3e 3e au 4e 4e au 5e


4L)


km/h(mi/h) 24 (15) 40 (25) 64 (40) 72 (45)


km/h (mi/h) 13 (8) 20 (12) 32 (20) 36 (22)


Vitesse maximum suggérée pour chaque rapport Rétrogradez en vitesse inférieure si le moteur ne tourne pas uniformément ou pour accélérer. Ne dépassez pas la vitesse maximum suggérée (ci-dessous). Sur route plane, utilisez le rapport le plus élevé pour la vitesse donnée. Respectez toujours les limites de vitesse imposées et conduisez en fonction des conditions de la route afin que la sécurité soit toujours assurée. N’em- ballez pas le moteur pour rétrograder en vitesse inférieure, car ceci pourrait endommager le mo- teur et faire perdre le contrôle du véhicule. Vitesse maximum admissible pour chaque rap- port Modèles à deux roues motrices et à quatre roues motrices


km/h (mi/h)


Position 2H 1re 2e 3e 4e et 5e


36 (22) 60 (37) 90 (56) — (—)


Modèles à quatre roues motrices


Position 4H 1re 2e 3e 4e et 5e Position 4L 1re 2e 3e 4e et 5e


km/h (mi/h)


36 (22) 60 (37) 80 (50) 80 (50)


15
(9) 30 (19) 45 (28) 50 (31)


PRÉCAUTION


쐌 Ne laissez pas le pied sur la pédale de débrayage pendant la conduite, car l’embrayage risquerait de s’en- dommager.


쐌 Immobilisez le véhicule complète- ment avant de passer en R (marche arrière).


쐌 Passe à N (point mort), relâchez la pédale d’embrayage et appuyez sur la pédale de frein chaque fois que le véhicule est à l’arrêt, à un feu rouge par exemple.


5-18 Démarrage et conduite


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


FREIN DE STATIONNEMENT


PD1001M


Pour serrer le frein : tirez le levier vers le haut. Pour desserrer le frein :


1. Appuyez fermement sur la pédale de frein. 2. Modèles à boîte de vitesses manuelle : Placez le levier de changement de vitesse sur la position N (point mort). Modèles à boîte de vitesses automati- que :


Placez le sélecteur de vitesse sur la position P (stationnement).


3. En tirant légèrement le levier vers le haut,


appuyez sur le bouton et abaissez-le complè- tement.


4. Avant de commencer à rouler, assurez-vous


que le témoin de frein s’éteint.


ATTENTION


쐌 Avant de commencer à rouler, assurez-vous que le frein de station- nement est complètement desserré. Vous risqueriez autrement une dé- faillance du frein et un accident.


쐌 Ne desserrez pas le frein de station- nement depuis l’extérieur du véhi- cule.


쐌 N’utilisez pas le levier de change- ment de vitesse comme frein de sta- tionnement. stationnement, assurez-vous que le frein de station- nement est complètement serré.


Au


쐌 Ne laissez pas des enfants sans sur- veillance dans le véhicule. Ils pour- raient desserrer le frein de stationne- ment et causer un accident.


RÉGULATEUR DE VITESSE (si le véhicule en est équipé)


ATTENTION


N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les conditions suivantes : 쐌 lorsqu’il est impossible de maintenir


une vitesse constante.


쐌 en circulation dense ou lorsque la


vitesse varie.


쐌 sur des routes sinueuses ou vallon-


nées.


쐌 sur routes glissantes (pluie, neige,


verglas, etc.).


쐌 par grand vent. Ceci pourrait faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.


PRÉCAUTION


Sur les modèles avec boîte de vitesses manuelle, ne passez pas sur N (point mort) sans appuyer sur la pédale de débrayage lorsque le régulateur de vi-


Démarrage et conduite 5-19


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


tesse fonctionne. Dans un tel cas, ap- puyez sur la pédale de débrayage et commutez l’interrupteur principal sur arrêt immédiatement. Vous risqueriez autrement d’endommager le moteur.


PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LE RÉGULATEUR DE VITESSE 쐌 Le régulateur de vitesse s’annule automati- quement lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée.


쐌 Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas il s’annule automatiquement. normalement, Le témoin SET qui se trouve sur le panneau des compteurs clignote pour avertir le conducteur.


쐌 Lorsque le témoin SET clignote, coupez l’in- terrupteur principal et faites vérifier le sys- tème par votre concessionnaire NISSAN.


쐌 Le témoin SET clignote lorsque l’interrupteur principal du régulateur est mis en marche en même temps que le contacteur ACCEL/RES ou le contacteur COAST/SET ou encore le contacteur CANCEL (situé sur le volant) est enfoncé. Pour régler correctement le régula- teur de vitesse, effectuez les opérations ci- dessus dans l’ordre indiqué. 5-20 Démarrage et conduite


SSD0236A


SSD0219D


FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE VITESSE Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse constante entre 40 et 144 km/h (25 et 89 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale d’accélérateur. Pour utiliser le régulateur de vitesse, ac- tionnez sur l’interrupteur principal. Le témoin CRUISE de l’interrupteur doit s’allumer. Pour régler une vitesse de croisière, accé- lérez le véhicule jusqu’à la vitesse désirée, ap- puyez le contacteur SET/COAST et relâchez-le. (Le témoin SET s’allumera.)


sur


Retirez le pied de la pédale d’accélérateur et le véhicule maintiendra la vitesse choisie. 쐌 Pour dépasser un autre véhicule, ap- puyez sur la pédale d’accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse précédemment choisie.


쐌 Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la montée et de la descente de côtes abruptes. Dans un tel cas, conduisez sans le régulateur de vitesse. Pour mettre le régulateur de vitesse hors fonction, procédez selon l’une des trois métho- des ci-dessous.


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


a) Appuyez sur le contacteur CANCEL ; le té-


moin SET s’éteindra.


b) Appuyez sur la pédale de frein ; le témoin


SET s’éteindra.


c) Placez l’interrupteur principal à l’arrêt. Les


témoins CRUISE et SET s’éteindront.


et


frein


쐌 Si vous appuyez simultanément sur la pédale de contacteur ACCEL/RES et réglez de nouveau le régula- teur, poussez successivement l’interrupteur principal en position d’arrêt et en position de marche.


sur


le


쐌 Le fonctionnement du régulateur de vitesse est automatiquement interrompu si le véhi- cule ralentit à moins de 13 km/h (8 mi/h) de la vitesse de croisière choisie.


쐌 Appuyez sur la pédale de débrayage (boîte de vitesses manuelle) ou placez le sélecteur de vitesse au point mort (N) (boîte de vites- ses automatique). Le témoin SET s’éteindra. Pour le régler à une vitesse supérieure, procédez selon l’une des trois méthodes ci- dessous. a) Appuyez sur la pédale d’accélérateur. Lors- que le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur le contacteur SET/COAST et relâchez-le.


b) Poussez


et maintenez


contacteur ACCEL/RES. Relâchez le contacteur lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie.


le


c) Exercez une courte pression sur le contac- teur ACCEL/RES. Chaque pression aug- mente la vitesse programmée d’environ 1,6
km/h (1 mi/h).


Pour le régler à une vitesse inférieure, procédez selon l’une des trois méthodes ci- après. a) Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur le contacteur SET/COAST et relâchez-le.


b) Appuyez


et maintenez


contacteur SET/COAST enfoncé. Relâchez le contac- teur lorsque le véhicule a atteint la vitesse choisie.


le


c) Exercez une courte pression sur le contac- teur SET/COAST. Chaque pression réduit la vitesse programmée d’environ 1,6 km/h (1
mi/h).


Pour reprendre la vitesse précédemment choisie, appuyez et relâchez le contacteur ACCEL/RES. Lorsque le véhicule atteint une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse précédemment choisie.


ACCEL/RES


Précautions 쐌 Le témoin CRUISE clignote lorsque l’inter- rupteur du régulateur (interrupteur principal) est actionné en même temps que le contac- teur (reprise/accélé- ration) ou le contacteur SET/COAST (vitesse de croisière/réglage) ou encore le contacteur CANCEL (annulation - situé sur le volant) sont enfoncés. Pour régler correctement le régulateur de vitesse, effectuez les opéra- tions ci-dessus dans l’ordre indiqué. (Cette méthode est sûre. Pour revenir au fonction- nement normal, placez l’interrupteur principal sur OFF, puis remettez-le sur ON.)


쐌 Lorsque le régulateur de vitesse ne fonc- tionne pas normalement, il s’annule automa- tiquement. Le témoin SET qui se trouve sur le panneau des compteurs clignote pour avertir le conducteur.


쐌 Lorsque le témoin SET clignote, commutez l’interrupteur du régulateur (interrupteur prin- cipal) sur arrêt et faites vérifier le système par le concessionnaire NISSAN.


Démarrage et conduite 5-21


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


쐌 À vitesse de croisière sur route, il est plus économique d’utiliser le climatiseur et de fermer les glaces pour réduire la résistance à l’air imposée au véhicule.



N’utilisez les positions 4H ou 4L de la boîte de transfert que lorsqu’elles sont indispensa- bles. Le fonctionnement en quatre roues motrices augmente la consommation.


PÉRIODE DE RODAGE


Respectez les recommandations suivantes au cours des 2 000 premiers kilomètres pour obte- nir les meilleures performances du moteur et pour assurer la fiabilité et l’économie de votre véhicule neuf. L’inobservation de ces recom- mandations pourrait entraîner un raccourcisse- ment de la durée de service du moteur et une diminution des performances du moteur. 쐌 Évitez de conduire à vitesse constante rapide ou lente pendant trop longtemps. Ne faites pas tourner le moteur à plus de 4 000 tr/min. 쐌 N’accélérez pas à plein gaz, quelle que soit la


vitesse.


쐌 Évitez les démarrages rapides. 쐌 Évitez les freinages brusques dans toute la


mesure du possible.


쐌 Ne tirez pas de remorque pendant les 800


premiers kilomètres de conduite.


AMÉLIORATION DES ÉCONOMIES DE CARBURANT 쐌 Accélérez lentement et uniformément. Main- tenez la vitesse de croisière par l’exercice d’une pression constante sur l’accélérateur. 쐌 Conduisez à vitesse modérée. La conduite à


haute vitesse augmente la consommation.


쐌 Évitez les arrêts et


les freinages inutiles. Conduisez à distance prudente derrière les autres véhicules.


쐌 Utilisez les rapports de la boîte de vitesses en fonction des conditions de conduite. Sur routes plates, passez en vitesse supérieure dès que possible.


쐌 Évitez le ralenti inutile du moteur. 쐌 Gardez toujours le moteur bien réglé. 쐌 Respectez le barème de periodicité d’entre-


tien recommandé.


쐌 Maintenez les pneus gonflés selon la pres- sion appropriée. Une pression insuffisante augmente l’usure des pneus et la consom- mation de carburant.


쐌 Maintenez la géométrie des roues avant bien réglée. Un mauvais réglage augmente l’usure des pneus et la consommation de carburant. 쐌 L’utilisation du climatiseur augmente la consommation. N’utilisez le climatiseur qu’au besoin.


5-22 Démarrage et conduite


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


UTILISATION DES QUATRE ROUES MOTRICES PARTIELLES


SSD0128


2H — (2WD, Haut régime) L’entraînement ne se fait qu’aux roues arrière. Positionnez sur ce cran pour utiliser le véhicule comme un véhicule classique avec entraînement aux deux roues. 4H — (4WD, Haut régime) L’entraînement se fait aux quatre roues. Positionnez sur ce cran pour utiliser le véhicule sur des routes accidentées lorsque la conduite en 2H est rendue difficile (par exemple pour conduire à vitesse normale sur routes enneigées, verglacées, mouillées, boueuses ou sableuses). La position 4H procure une forte puissance et une bonne traction. Évitez de rouler trop vite, car à grande vitesse la consommation


de carburant augmente et la température de l’huile monte, ce qui risque d’endomma- ger les organes de transmission. Il est déconseillé de rouler à plus de 80 km/h (50
mi/h) sur 4H.


4L — (4WD, Bas régime) L’entraînement se fait aux quatre roues. Positionnez le levier sur ce cran pour utiliser le véhicule en montée ou en descente, ou encore pour conduire sur route fortement sableuses, boueuses ou enneigées. La conduite en 4L assure le maximum de puissance et de traction. Évitez de rouler trop vite car la vitesse maximum est de 50
km/h (30 mi/h) maximum. N — Aucune roue n’est entraînée. Ne laissez jamais le levier de transfert à la position N. Actionnez le levier rapidement et en souplesse pour sauter la position N lorsque le véhicule est à l’arrêt.


ATTENTION


쐌 Lorsque le véhicule est en stationne- ment, n’oubliez pas de mettre le frein à main et de positionner le levier de transfert sur 2H, 4H ou 4L.


쐌 Ne laissez jamais le levier de trans-


fert sur le point mort N, car le véhi- cule risque de rouler même si une vitesse de la boîte de vitesses ma- nuelle est engagée ou si le levier de la boîte de vitesses automatique est sur P (stationnement). Si le témoin ATP est allumé, ceci indique que la position P (stationnement) de la boîte de vitesses automatique est inopérante et que le levier de trans- fert est au neutre.


쐌 Si vous n’engagez pas le levier de transfert sur la position 2H, 4H ou 4L, le véhicule risque de se mettre brus- quement en mouvement et de causer de graves blessures ou des domma- ges.


PRÉCAUTION


Ne roulez pas en position 4H ou 4L sur une route revêtue sèche. Ceci rend le véhicule bruyant, use prématurément les pneus et augmente la consomma- tion de carburant.


Démarrage et conduite 5-23


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


PROCÉDURES DE LA SÉLECTION DU BOÎTIER DE TRANSFERT


SÉLECTION DU


BOÎTIER DE TRANSFERT


De 2H à 4H


De 4H à 2H


De 4H ou 4L à 4L ou 4H


De 2H à 4L


De 4L à 2H


PROCÉDURE DE PASSAGE SUR LES MODÈLES AVEC UNE BOÎTE DE VITESSES MANUELLE


Déplacez le levier de transfert sur la position 4H. Ceci est faisable à toutes les vitesses jusqu’à 80 km/h (50 mi/h) et il n’est pas néces- saire d’appuyer sur la pédale d’embrayage. Effectuez ce transfert sur ligne droite.


Déplacez le levier de transfert sur 2H. Ceci est faisable à toutes les vitesses jusqu’à 80 km/h (50 mi/h) et il n’est pas nécessaire d’ap- puyer sur la pédale d’embrayage. Effectuez ce transfert sur ligne droite.


1. Arrêtez le véhicule. 2. Appuyez sur la pédale d’embrayage. 3. Appuyez sur le levier de transfert et déplacez-le sur 4L ou 4H selon la position voulue.


1. Arrêtez le véhicule. 2. Appuyez sur la pédale d’embrayage. 3. Appuyez sur le levier de transfert et ramenez-le sur 4L. Changez de rapport rapidement et en douceur.


1. Arrêtez le véhicule. 2. Appuyez sur la pédale d’embrayage. 3. Appuyez sur le levier de transfert et faites-le passer sur 2H.


5-24 Démarrage et conduite


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


SÉLECTION DU


BOÎTIER DE TRANSFERT


De 2H à 4H


De 4H à 2H


De 4H ou 4L à 4L ou 4H


De 2H à 4L


De 4L à 2H


PROCÉDURE DE PASSAGE SUR LES MODÈLES AVEC UNE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE


Déplacez le levier de transfert sur 4H. Ceci est faisable à toutes les vitesses jusqu’à 80 km/h (50 mi/h) et il n’est pas nécessaire de dé- placer le levier de transfert sur N. Effectuez ce transfert sur ligne droite.


Déplacez le levier de transfert sur 2H. Ceci est faisable à toutes les vitesses jusqu’à 80 km/h (50 mi/h) et il n’est pas nécessaire de dé- placer le levier de transfert sur N. Effectuez ce transfert sur ligne droite.


1. Arrêtez le véhicule.


Maintenez le moteur mis en marche. 2. Déplacez le levier de transfert sur N. 3. Appuyez sur le levier de transfert et déplacez-le sur 4L ou 4H selon la position voulue.


1. Arrêtez le véhicule.


Maintenez le moteur mis en marche. 2. Déplacez le levier de transfert sur N. 3. Appuyez sur le levier de transfert et ramenez-le sur 4L. Changez de rapport rapidement et en douceur.


1. Arrêtez le véhicule.


Maintenez le moteur mis en marche. 2. Déplacez le levier de transfert sur N. 3. Appuyez sur le levier de transfert et faites-le passer sur 2H.


Entre 4H et 4L ou entre 4L et 4H le levier doit être déplacé rapidement en passant toujours par la position N. Si le passage est trop lent, le moteur ralenti et les engrenages de transfert s’emballent faisant grincer les pignons. Ne déplacez pas le levier de transfert de 4H à 4L, de 4L à 4H ou de 2H à 4L et de 4L à 2H lorsque le moteur est coupé, ce qui rendrait le passage du levier sur la position voulue difficile. Quand le moteur est en marche, ne laissez pas le levier de transfert sur la position N car cela fera grincer les pignons lorsque vous sélectionnerez un autre rapport. Pour éliminer ce problème, changez les rapports de la boîte de transfert rapidement et en douceur.


Démarrage et conduite 5-25


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


COMMENT UTILISER LA BOÎTE DE TRANSFERT Le système 4WD intégral vient avec une sélec- tion de 4 positions (AUTO, 2WD, 4H et 4LO) qui vous permettent d’adapter le mode de conduite aux conditions réelles de la route. Procédure de passage sur 2WD ou 4WD


UTILISATION DU MODE À QUATRE ROUES MOTRICES INTÉGRALES


PRÉCAUTION


쐌 Ne roulez pas en position 4H ou 4LO sur des chaussées dures et sèches. Rouler sur des chaussées dures et sèches sur la position 4H ou 4L pro- voque des bruits inutiles, l’usure des pneus et une augmentation de la consommation de carburant.


Si le témoin de mode de traction s’allume alors que vous roulez sur une chaussée dure et sèche. 쐌 sur la position AUTO ou 4H : pla- cez le commutateur de mode de traction sur 2WD.


쐌 sur la position 4LO : arrêtez le vé- hicule, placez le sélecteur de vi- tesse de la boîte de vitesses auto- matique sur N, puis placez le commutateur de mode de traction sur 2WD.


Faites vérifier le véhicule par un conces- sionnaire agréé NISSAN le plus tôt possible.


5-26 Démarrage et conduite


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


SSD0181
Démarrage et conduite 5-27


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


*1 :쐌 Si le témoin de position 4LO du transfert clignote, arrêtez tout de suite le véhicule. Amenez le sélecteur de la boîte de vites- ses automatique sur la position N et en- gagez le commutateur de mode de trac- tion. Si le témoin de position 4LO du transfert continue à clignoter après la procédure de passage de traction indi- quée dans la page précédente, roulez lentement en évitant les manoeuvres brus- ques pendant un certain temps. Le témoin s’allumera ou s’éteindra.


쐌 Pendant le passage sur la position 4LO, évitez les virages ou les démarrages brus- ques qui risqueraient de gripper les en- grenages et d’endommager le système d’entraînement.


*2 :Vérifiez que le témoin de position 4LO du transfert s’allume lorsque vous passez le commutateur de mode de traction sur la position 4LO.


Le commutateur de mode de traction du boîtier de transfert sert à sélection l’entraînement 2WD ou 4WD en fonction des conditions de conduite. Quatre modes de conduite sont prévus : AUTO, 2WD, 4H et 4LO. Le commutateur de mode de traction assure le contrôle électronique du boîtier de transfert. Pour passer d’un mode à l’autre, tournez le 5-28 Démarrage et conduite


commutateur sur 2WD, AUTO, 4H ou 4LO. Pour sélectionner le régime 4LO, il faut pousser le commutateur ; pour passer ou sortir du régime 4LO, le véhicule DOIT être arrêté et le sélecteur de la boîte de vites- ses automatique au point mort (N).


ATTENTION


Au stationnement, serrez le levier du frein de stationnement avant d’arrêter le moteur et assurez-vous que le témoin de mode de traction est allumé et le témoin d’avertissement ATP est éteint. Autrement, le véhicule risque de se met- tre en mouvement brusquement même si le sélecteur de vitesse de la boîte de vitesses automatique est sur P.


PRÉCAUTION


쐌 Ne déplacez jamais le commutateur de mode de traction entre 4LO et 4H pendant la conduite.


쐌 La position 4H procure une forte


puissance et une bonne traction. Évi- tez de rouler trop vite, car à grande vitesse la consommation de carbu- rant augmente et la température de l’huile monte, ce qui risque d’endom- mager les organes de transmission. Il est déconseillé de rouler à plus de 80
km/h (50 mi/h) sur 4H.


쐌 La position 4LO procure la puissance et la traction maximales. Ne roulez pas à une vitesse excessive : la vi- tesse maximale est d’environ 50
km/h (30 mi/h).


쐌 Lorsque vous roulez en ligne droite, placez le commutateur de mode de traction sur la position 2WD, AUTO ou 4H. Ne déplacez pas le commuta- teur de mode de traction dans un virage ou lors d’une marche arrière. 쐌 Ne déplacez pas le commutateur de mode de traction (entre 2WD, AUTO et 4H) dans des descentes raides. Utilisez le frein moteur.


쐌 Ne déplacez pas le commutateur de


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


cile à dégager.


쐌 Évitez de passer les vitesses lorsque le moteur tourne à régime élevé afin de ne pas provoquer de dysfonction- nements.


Fonctionnement du commutateur de mode de traction 쐌 Placez le commutateur de mode de traction sur la position 2WD, AUTO, 4H ou 4LO selon les conditions de conduite.


mode de traction (entre 2WD, AUTO et 4H) avec les roues arrière qui tour- nent.


쐌 Ne roulez pas en position 4H ou 4LO sur des chaussées dures et sèches. Si vous roulez sur des chaussées dures et sèches en mode 4H ou 4LO, il pourra en résulter un bruit inutile et une usure des pneus. Dans de telles conditions, il est recommandé de rouler en position 2WD ou AUTO.


쐌 Les véhicules équipés d’un différen- tiel à glissement limité (LSD) offrent de meilleures performances sur les routes en mauvais état. Du fait que la traction des roues est meilleure, les pneus crissent et les vibrations sont plus fortes lorsque le véhicule effec- tue un virage sur route pavée.


쐌 Lorsque la température est basse, le boîtier de transfert 4WD ne peut pas être commuté de 4H à 4LO et le témoin de position 4LO du transfert clignote même si vous activez le commutateur de mode de traction.


Conduisez un moment et vous pour- rez commuter de 4H à 4LO.


En cas de conduite sur route en mauvais état : 쐌 Réglez le commutateur de mode de traction


sur AUTO, 4H ou 4LO.


쐌 Adaptez la vitesse à l’état de la route. Si le véhicule est embourbé : 쐌 Posez des pierres ou des blocs de bois pour


le dégager,


쐌 Réglez le commutateur de mode de traction


sur 4H ou 4LO,


쐌 Si


le véhicule est difficile à dégager, basculez-le d’avant en arrière pour utiliser son inertie,


쐌 Si


le véhicule est profondément, embourbé l’usage des chaînes pourra s’avérer efficace.


PRÉCAUTION


쐌 Ne faites pas patiner les roues qui risquent de s’embourber d’avantage. Le véhicule serait d’autant plus diffi-


Démarrage et conduite 5-29


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


assurez-vous que la vitesse du véhi- cule est inférieure à 80 km/h (50
mi/h). L’inobservation de cette pré- caution pourrait entraîner des dom- mages au système de traction à 4
roues motrices.


쐌 Ne déplacez jamais le commutateur de mode de traction entre 4LO et 4H pendant que le véhicule se déplace. 쐌 La vitesse de ralenti moteur est éle- vée pendant que le moteur chauffe. Soyez prudent lorsque vous démar- rez ou conduisez sur des surfaces glissantes avec le commutateur de mode de traction sur AUTO.


쐌 Lorsque vous arrêtez le véhicule après avoir effectué un virage, il se peut que vous ressentiez une légère secousse après avoir déplacé le sélecteur de vi- tesse sur N ou P. Ceci provient du dé- saccouplement de l’embrayage de transfert et non à une anomalie.


PRÉCAUTION


쐌 Lorsque vous roulez en ligne droite, placez le commutateur de mode de traction sur la position 2WD, AUTO ou 4H. Ne déplacez pas le commuta- teur de mode de traction dans un virage ou lors d’une marche arrière. 쐌 Ne déplacez pas le commutateur de mode de traction dans des descentes raides. Utilisez le frein moteur.


쐌 Ne déplacez pas le commutateur de mode de traction avec les roues ar- rière qui tournent.


쐌 Avant de tourner le commutateur de mode de traction sur la position 4H de la position 2WD ou AUTO,


墌 03.3.10/R50-M/V5 墍


SSD0182
쐌 Lorsque le commutateur de mode de traction se trouve sur AUTO, la distribution du couple entre les roues avant et arrière change auto- matiquement en fonction des conditions de la route rencontrées [rapport ; 0 : 100 (2WD) → 50 : 50 (4WD)]. Ceci améliore la stabilité de conduite.


쐌 Si le commutateur de mode de traction est actionné pendant un virage, une accélération ou une décélération ou lorsque le contact est coupé alors que le véhicule est en mode AUTO, 4H ou 4LO, vous pouvez sentir des secousses. Ceci n’est pas anormal.


5-30 Démarrage et conduite


쐌 Si


le témoin de mode de traction passe sur la position 2WD lorsque le commutateur de mode de traction est mis sur la position AUTO ou 4H lors- que la température ambiante est basse, le mode 2WD risque de s’en- gager si le système d’entraînement est défectueux. Si le témoin ne re- vient pas en position normale et que le témoin d’avertissement des 4
roues motrices se rallume, il faudra faire vérifier le concessionnaire NISSAN le plus pro- che.


le système par


suite, vérifiez que l’espace autour du véhicule est dégagé et conduisez tout droit en accélérant ou décélérant, en marche avant ou en marche arrière, puis déplacez le commutateur de mode de traction.


쐌 Si


le témoin d’avertissement des quatre roues motrices s’allume, le témoin de mode de traction s’éteint.


PRÉCAUTION


쐌 Lorsque le commutateur de mode de traction est tourné sur la position AUTO alors que la température am- biante est basse, le témoin de mode de traction passe quelquefois sur 4H.

Loading...
x