og
FORSIGTIG
Brug af AutoSock (snekæder af stofmateriale): • Snekæder af forkert størrelse, eller som monteres ukorrekt, kan bilens bremserør, ophængning, stel og hjul.
beskadige
• Hvis De hører, at snekæderne rammer bilen, skal De stramme kæderne for at forhindre, at det sker igen.
• For at undgå skade på bilen, skal De stramme kæderne igen efter at have kørt 0,5~1,0 km.
A
fékezzen.
TÉLI VEZETÉS (HUNGARIAN) Havas vagy jeges útviszonyok Elegendően nagy követési távolságot kell tartania saját gépkocsija és az ön előtt haladó jármű között. Óvatosan nagy sebességű haladás, a hirtelen gyorsítás, a hirtelen fékezés és a gyors kanyarvétel nagyon veszélyes gyakorlat. legjobban lehető Lassításkor a használja ki motorja fékhatását. Havas vagy jeges úton a hirtelen fékezés megcsúszást okozhat. Mély hóban közlekedéshez szükség lehet téli gumiabroncsok használatára vagy kerekeire hólánc felszerelésére. Mindig tartson gépkocsijában téli segédeszközöket. Ezek a következők lehetnek: hólánc, vontatókötél vagy -lánc, zseblámpa, figyelmeztető lámpa, homok, lapát, indítókábel, kesztyű, alsóruházat, kezeslábas, pokróc stb.
jégvakaró,
Téli gumiabroncs Javasoljuk, hogy 7 °C alatti útburkolat hőmérséklet esetén használjon téli gumiabroncsot. A következő táblázatból válassza ki a gépkocsijára javasolt téli gumiabroncsot, és azt szereltesse fel.
Gyári gumiabroncs
Elöl
Hátul
Javasolt téli gumiabroncs Hátul Elöl
Gumiabroncs
Keréktárcsa
Gumiabroncs
Keréktárcsa
Gumiabroncs
Keréktárcsa
Gumiabroncs
Keréktárcsa
mérete
mérete
mérete
mérete
mérete
mérete
mérete
mérete
225/55R17 7,0Jx17 225/55R17 7,0Jx17
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
225/55R17 7,0Jx17 225/55R17 7,0Jx17
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
245/40R19 8,5Jx19
vagy
vagy
245/40R19
8,5Jx19
275/35R19
9,0Jx19
245/40R19
8,5Jx19
245/40R19 8,5Jx19 275/35R19 9,0Jx19 245/40R19 8,5Jx19
vagy
vagy
275/35R19
9,0Jx19
5-109
Driving your vehicle
nyomást
Ha téli gumiabroncsokat szereltet fel,
feltétlenül a gyári gumiabroncsokkal
megegyező
használja
bennük. Ha azonban 245/40R19
méretű téli gumiabroncsokat szereltet
fel hátulra, akkor az abroncsnyomás
2,4 bar legyen.
Mind a 4 kerékre szereltessen téli
gumiabroncsot, hogy mindenféle
időjárási viszonyok közepette biztosítsa
gépkocsija jó vezethetőségét. Száraz
úton a téli gumiabroncsok tapadása
nem olyan jó, mint a gépkocsira
gyárilag felszerelt gumiabroncsoké.
Tájékozódjon a gumiszerelőnél a
megengedett legnagyobb sebességgel
kapcsolatban.
szereltessen
✽ MEGJEGYZÉS: szцges Ne gumiabroncsot, mielхtt utбnajбrna, hogy az adott orszбgban йrvйnyes szabбlyozбs nem tiltja-e hasznбlatukat.
fel
5-110
Hólánc
Gépkocsijának a hólánc helytelen használatából eredő káraira nem vonatkozik a garancia.
VIGYÁZAT!
lépje
Az AutoSock (gyári) hólánc használata jelentősen korlátozza a gépkocsi vezethetőségét: • Ne
túl a 30 km/h sebességet, vagy a hólánc gyártója által meghatározott maximális sebességet, mindig az alacsonyabb értéket tartsa be.
lyukakat,
• Vezessen óvatosan, kerülje a bukkanókat, éles kanyarokat és az úton előforduló egyéb veszélyforrásokat, melyek a gépkocsi erős berugózását okozzák.
• Tartózkodjon
éles kanyarvételtől és a blokkoló kerekekkel történő fékezéstől.
az
a más
ODH053135
Mivel a radiál gumiabroncsok oldalfala
vékonyabb
felépítésű
abroncsokénál,
megsérülhetnek
bizonyos fajtájú hólánc felszerelésétől.
Ezért a hólánc helyett inkább a téli
gumiabroncsok használata javasolt.
Ne szereljen fel hóláncot alumínium
keréktárcsákkal felszerelt gépkocsira.
Ha
hólánc
használata, használjon AutoSock
(gyári) hóláncot. Ha feltétlenül kell
hóláncot
használjon
AutoSock (gyári) hóláncot, amelyet a
hozzá adott használati útmutató
áttanulmányozása után szereljen fel.
elkerülhetetlen
használni,
✽ MEGJEGYZÉS: • Az AutoSock (gyбri) hуlбncot a kйtkerйkhajtбsъ gйpkocsi hбtsу kerekeire, az цsszkerйkhajtбsъ (4WD) gйpkocsi mind a nйgy kerekйre szerelje fel. Jegyezze meg, hogy az AutoSock (gyбri) hasznбlatakor megnх a hajtуerх, de nem segнt az oldalra kicsъszбs elkerьlйsйben.
hуlбnc
illetve
• Ne
fel
szereltessen
szцges gumiabroncsot, mielхtt utбnajбrna, hogy az adott orszбgban йrvйnyes szabбlyozбs tiltja-e hasznбlatukat.
nem
(gyári)
AutoSock
A hуlбnc felszerelйse Az hólánc felszerelésekor figyelmesen kövesse gyártójának utasításait, és a lehető legfeszesebbre húzza meg. A felszerelt hólánccal lassan (30 km/h alatti sebességgel) közlekedjen. Ha a lánc hozzáverődik a karosszériához vagy az alvázhoz, álljon meg és feszítsen rajta. Ha még mindig hozzáér, lassítson le annyira, hogy megszűnjön a kontaktus. Haladéktalanul távolítsa el az AutoSock (gyári) hóláncokat, amint tiszta útra ér. Az hólánc felszereléséhez a forgalomtól távol eső sík felületen álljon félre. Kapcsolja be a vészvillogót, és tegye ki az elakadásjelző gépkocsi mögé. A hólánc felszerelése előtt mindig kapcsolja P (Park) állásba a sebességváltó választókarját, húzza be a rögzítőféket, majd állítsa le a motort.
háromszöget
AutoSock
(gyári)
FIGYELEM!
Az AutoSock (gyári) hólánc használatakor: • A nem megfelelő méretű vagy rosszul felszerelt hólánc megrongálhatja gépkocsija féktömlőit, felfüggesztéseit, karosszériáját és a kerekeit.
• Ha a hólánc karosszériához verődésétől származó zajt hall, feszítsen a láncon, hogy elkerülje a karosszériához verődését.
• A karosszéria sérüléseinek elkerülésére 0,5~1km megtétele után feszítse meg újra a láncokat.
5-111
Vetrarhjólbarðar Við mælum með notkun vetrarhjólbarða þegar hitastig vegar er undir 7 °C. Athugið töfluna hér fyrir neðan og notið vetrarhjólbarða af réttri gerð fyrir ökutækið.
Venjulegur hjólbarði
Að framan
Að aftan
Ráðlagður vetrarhjólbarði Að aftan
Að framan
Hjólbarðastærð Felgustærð Hjólbarðastærð Felgustærð Hjólbarðastærð Felgustærð Hjólbarðastærð Felgustærð
225/55R17 7,0Jx17 225/55R17 7,0Jx17
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
225/55R17 7,0Jx17 225/55R17 7,0Jx17
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
245/40R19 8,5Jx19
eða
eða
245/40R19
8,5Jx19
275/35R19
9,0Jx19
245/40R19
8,5Jx19
245/40R19 8,5Jx19 275/35R19 9,0Jx19 245/40R19 8,5Jx19
eða
eða
275/35R19
9,0Jx19
Driving your vehicle
skyndileg
VETRARAKSTUR (ICELANDIC) Akstur í snjó eða hálku Nauðsynlegt er að halda hæfilegri fjarlægð við næsta ökutæki fyrir framan. Beita skal hemlunum mjúklega. Hraðakstur, hröðun, nauðhemlun og krappar beygjur geta falið í sér mikla hættu. Þegar dregið er úr hraða er ráðlegt að beita vélarhemlun sem kostur er. Við nauðhemlun á snævi þöktum eða hálum vegum getur ökutækið hæglega runnið til. Við akstur í djúpum snjó kann að vera nauðsynlegt að nota vetrarhjólbarða eða setja keðjur á hjólbarðana. Ávallt skal hafa neyðarbúnað meðferðis. Æskilegur verið snjókeðjur, dráttakaðlar eða -keðjur, vasaljós, neyðarblys, sandur, skófla, startkaplar, ísskafa, hanskar, snjómotta, samfestingar, teppi o.s.frv.
búnaður
getur
5-112
þó
skal
aftan
Ef vetrarhjólbarðar eru settir á ökutækið þarf að gæta þess að nota sama loftþrýsting og í upprunalegu hjólbörðunum. Ef hjólbarðar af stærð 245/40R19 eru settir undir ökutækið að halda loftþrýstingnum í 35 psi (2,4 börum). Setjið vetrarhjólbarða á öll fjögur hjólin til að tryggja örugga stýringu ökutækisins við öll veðurskilyrði. Á auðum vegi kunna vetrarhjólbarðar að hafa minna grip en hjólbarðarnir sem fylgdu ökutækinu. Ráðfærið ykkur við söluaðila hjólbarðanna um ráðlagðan hámarkshraða.
✽ ATHUGIÐ Брur en negldir hjуlbarрar eru settir б er rйtt aр kynna sйr reglur um notkun slнkra hjуlbarрa б hverjum staр.
Snjókeðjur
ODH053135
Hliðar þverofinna hjólbarða eru þynnri
en á öðrum gerðum hjólbarða og sumar
gerðir snjókeðja geta því valdið
skemmdum á þeim. Því er ráðlegt að
nota vetrarhjólbarða fremur en keðjur, ef
þess er kostur.
Setjið aldrei keðjur á hjólbarða ökutækja
sem búin eru álfelgum. Ef ekki verður
hjá því komist skal nota AutoSock
(dekkjasokk). Ef nota þarf snjókeðjur
skal nota AutoSock (dekkjasokk) og
lesa leiðbeiningarnar með keðjunum
áður en þær eru settar á.
Ábyrgðartrygging framleiðanda ökutækisins tekur ekki til skemmda á ökutækinu sem hljótast af rangri notkun snjókeðja.
VIÐVÖRUN
Notkun AutoSock (dekkjasokks)
getur skert aksturseiginleika
ökutækisins:
• Akið ekki hraðar en 30
km/klst. eða sem nemur þeim
hámarkshraða
sem
framleiðandi keðjanna mælir
með, hvort sem reynist lægra.
• Akið gætilega og sneiðið hjá
þústum,
kröppum
beygjum og öðrum hættum á
veginum, sem gætu valdið
hristingi ökutækisins.
holum,
• Forðist krappar beygjur og
læsta hemlun.
5-113
Driving your vehicle
✽ ATHUGIÐ • Setjiр AutoSock (dekkjasokk) б afturhjуl tvнhjуladrifinna цkutжkja og б цll hjуl fjуrhjуladrifinna цkutжkja. Hafa ber н huga aр ef AutoSock (dekkjasokkar) eru settir б hjуlbarрana aukinn drifkraftur en юaр hindrar юу ekki aр цkutжkiр renni til hliрanna.
fжst
• Брur en negldir hjуlbarрar eru settir б er rйtt aр kynna sйr reglur um notkun slнkra hjуlbarрa б hverjum staр.
5-114
VARÚÐ
Við notkun á AutoSock (dekkjasokki): • Séu keðjur af rangri stærð eða rangt upp settar geta þær valdið skemmdum hemlalögn, fjöðrun, yfirbyggingu og hjólum ökutækisins.
á
• Ef hljóð heyrist vegna þess að keðjurnar snerta yfirbyggingu ökutækisins skal herða þær aftur til að koma í veg fyrir snertingu við yfirbygginguna.
• Til að forðast skemmdir á yfirbyggingunni skal herða aftur á keðjunum eftir 0,5~1,0 km akstur.
Keрjur settar б
Þegar AutoSock (dekkjasokkur) er
settur á skal fylgja leiðbeiningum
framleiðanda og herða hann eins
mikið og unnt er. Þegar keðjur hafa
verið settar á skal aka hægt (undir 30
km/klst.). Ef hljóð heyrist sem bendir
til að keðjurnar séu í snertingu við
yfirbyggingu eða undirvagn er rétt að
nema staðar og herða keðjurnar. Ef
snerting virðist enn eiga sér stað skal
hægja aksturinn þar
til hljóðið
þagnar.
Takið AutoSock (dekkjasokkinn) af
um leið og komið er á rudda og
snjólausa vegi.
Þegar AutoSock (dekkjasokkur) er
settur á skal leggja ökutækinu á
sléttum fleti fjarri umferð. Kveikið á
hættuljósum ökutækisins og setjið
viðvörunarþríhyrning upp fyrir aftan
það (ef hann er til staðar).
Hafið ökutækið ávallt í handbremsu
og drepið á vélinni áður en
snjókeðjur eru settar á.
KJØRE OM VINTEREN (NORWEGIAN) Snø- eller isforhold Du må holde god avstand mellom bilen din og bilen foran deg. Bruk bremsene forsiktig. Kjøring med høye hastigheter, raske akselerasjoner, plutselig bremsing og skarpe svinger kan være mulige store faremomenter. Bruk motorbremsing i størst mulig utstrekning når du skal senke farten. Plutselig bremsing på snø- eller islagt vei kan føre til at du sklir. Det kan være nødvendig å bruke vinterdekk eller å sette på snøkjettinger hvis du skal kjøre i dyp snø. Ta alltid med deg nødutstyr. Noe av det utstyret som kan være aktuelt å ta med er snøkjettinger, tauestropper eller kjetting, lommelykt, nødbluss, sand, spade, startkabler, vindusskrape, hansker, tykke klær, kjeledress, et teppe osv.
Vinterdekk Vi anbefaler at du bruker vinterdekk når veitemperaturen er under 7 °C (45 °F). Se tabellen nedenfor og monter anbefalte vinterdekk på bilen din.
Standarddekk
Anbefalte vinterdekk
Foran
Bak
Foran
Bak
Dekk-
dimensjon
Hjul-
Dekk-
Hjul-
Dekk-
Hjul-
Dekk-
Hjul-
dimensjon
dimensjon
dimensjon
dimensjon
dimensjon
dimensjon
dimensjon
225/55R17 7,0Jx17 225/55R17 7,0Jx17
225/55R17 7,0Jx17 225/55R17 7,0Jx17
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
245/40R19 8,5Jx19
245/40R19 8,5Jx19 275/35R19 9,0Jx19 245/40R19 8,5Jx19
245/40R19
8,5Jx19
eller
eller
275/35R19
9,0Jx19
245/40R19
8,5Jx19
eller
eller
275/35R19
9,0Jx19
5-115
Driving your vehicle
Hvis du monterer vinterdekk på bilen
din, må du passe på å bruke det
samme dekktrykket som på de
originale dekkene. Hvis du imidlertid
monterer dekkdimensjon 245/40R19
bak, skal dekktrykket holdes på 35 psi.
Monter vinterdekk på alle fire hjulene
slik at kjøreegenskapene balanseres
for alle værforhold. Veigrepet med
vinterdekk på tørr vei er ikke alltid
like
de
originalmonterte dekkene. Kontroller
med dekkforhandleren angående
maksimale hastighetsanbefalinger.
som med
stort
✽ MERK Du mе ikke montere piggdekk uten fшrst е kontrollere de lokale og regionale forskriftene for mulige restriksjoner for bruk.
5-116
Skader på bilen som skyldes feil bruk av snøkjettinger dekkes ikke av bilprodusentens garanti.
ADVARSEL
bruk
Ved
av AutoSock
(tekstilsnøkjetting) kan bilen bli
vanskelig å håndtere:
• Kjør ikke fortere enn 30 km/t (20
mph) eller kjettingprodusentens
anbefalte hastighet, det som
måtte være lavest.
• Kjør forsiktig og unngå humper, hull, skarpe svinger og andre faremomenter som kan få bilen til å gynge.
• Unngå skarpe svinger eller
bremsing med låste hjul.
Snøkjettinger
ODH053135
Da sideveggene på radialdekk er
tynnere enn andre dekktyper, kan de
bli ødelagt ved montering av noen
typer snøkjettinger. Vi anbefaler
derfor å bruke vinterdekk i stedet for
snøkjettinger.
Monter ikke snøkjettinger på biler
som er utstyrt med aluminiumsfelger,
hvis det er uunngåelig bruk
AutoSock (tekstilsnøkjetting). Hvis du
må bruke
snøkjettinger, bruk
AutoSock
(tekstilsnøkjetting) og
monter snøkjettingen etter at du har
lest
instruksjonene som
finnes
sammen med snøkjettingene.
✽ MERK • Monter AutoSock (tekstilsnшkjetting) pе bakhjulene pе biler med 2- hjulsdrift (2WD) eller pе alle fire hjulene pе biler med 4-hjulsdrift (4WD). Det bшr ogsе nevnes at montering AutoSock (tekstilsnшkjetting) pе hjulene gir bedre veigrep, men vil ikke hindre at du sklir sideveis.
av
• Du mе ikke montere piggdekk uten fшrst е kontrollere de lokale og regionale forskriftene for mulige restriksjoner for bruk.
Montere kjettinger
av AutoSock
Ved montering
følge
(tekstilsnøkjetting) må du
produsentens
og
instruksjoner
montere dem så stramt som mulig.
Kjør sakte (mindre enn 30 km/t (20
mph)) med kjettinger montert. Stopp
og stram kjettingene hvis du hører at
de treffer karosseriet eller chassiset.
Hvis de fremdeles tar inntil, senk farten
til støyen slutter.
Ta av AutoSock (tekstilsnøkjetting) så
snart du begynner å kjøre på bar vei.
Parker bilen på jevnt underlag og ute
av trafikken når du skal montere
AutoSock (tekstilsnøkjetting). Sett på
nødblinklyset og sett opp en
varseltrekant
(hvis
tilgjengelig).
Sett alltid bilen i P (Park), sett på
parkeringsbremsen og slå av motoren,
før du monterer snøkjettingene.
bilen
bak
FORSIKTIG
Når du bruker AutoSock (tekstilsnøkjetting): • Kjettinger med feil størrelse eller som ikke er riktig montert kan skade bilens bremseledninger, hjuloppheng, karosseri og felger.
• Hvis du hører støy som forårsakes av at kjettingene har kontakt med karosseriet, må du trekke til kjettingen igjen for å hindre kontakt med bilens karosseri.
• Trekk til kjettingene igjen etter
å ha kjørt 0,5~1,0 km (0,3~0,6
miles), for å hindre skade på
karosseriet.
5-117
Opony zimowe Opony zimowe zaleca się stosować, kiedy temperatura przy powierzchni drogi osiągnie 7°C (45°F). Prosimy zapoznać się z tabelką zamieszczoną poniżej i zamontować w swoim pojeździe zalecane opony zimowe.
Driving your vehicle
Niektóre elementy, które możemy chcieć przewozić obejmują: łańcuchy przeciwpoślizgowe, lub łańcuchy holownicze, lampę błyskową, rakiety sygnalizacji awaryjnej, piasek, łopatę, przewody rozruchowe, skrobak zimowy, rękawice, płótno ścierne, kombinezon, koc itp.
taśmy
JAZDA W WARUNKACH ZIMOWYCH (POLISH) Ośnieżenie lub oblodzenie Potrzebujesz utrzymywać dostateczną odległość między Twoim pojazdem, a pojazdem poprzedzającym. Należy hamować łagodnie. Bardzo niebezpiecznymi potencjalnie niebezpiecznymi nawykami jest nagłe zwiększanie obrotów silnika, nagłe przyspieszanie, gwałtowne hamowanie i ostre skręty. Podczas przyspieszania należy korzystać w całym zakresie z Nagłe hamowania hamowanie na ośnieżonych lub może oblodzonych spowodować wystąpienie poślizgów. Aby prowadzić pojazd w głębokim śniegu, może być niezbędne korzystanie z opon zimowych lub zainstalowanie na kołach łańcuchów przeciwpoślizgowych. Należy zawsze mieć dodatkowe wyposażenie awaryjne.
silnikiem.
drogach
5-118
Opony standardowe
Przód
Tył
Zalecane opony zimowe Tył Przód
Rozmiar opony
Rozmiar tarczy koła
Rozmiar opony
Rozmiar tarczy koła
Rozmiar opony
Rozmiar tarczy koła
Rozmiar opony
Rozmiar tarczy koła
225/55R17 7,0Jx17 225/55R17 7,0Jx17
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
225/55R17 7,0Jx17 225/55R17 7,0Jx17
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
245/40R19 8,5Jx19
lub
lub
245/40R19
8,5Jx19
275/35R19
9,0Jx19
245/40R19
8,5Jx19
245/40R19 8,5Jx19 275/35R19 9,0Jx19 245/40R19 8,5Jx19
lub
lub
275/35R19
9,0Jx19
opony
instalujesz
swoim
Jeżeli
zimowe,
samochodzie
pamiętaj o stosowaniu
takiego
samego ciśnienia pompowania kół,
jak w oponach oryginalnych. Jeśli
jednak, instalujesz z tyłu pojazdu
opony o
rozmiarze 245/40R19,
ciśnienia pompowania kół powinno
być utrzymywane na poziomie 2,46
bar (35 psi).
Zainstaluj w swoim samochodzie
opony zimowe na wszystkich kołach,
aby zapewnić dobre prowadzenie
samochodu
wszystkich
warunkach pogodowych.
Przyczepność zapewniana przez
opony zimowe na suchej drodze
może nie być tak duża, jak opon
oryginalnych Twojego samochodu. Z
pomocą autoryzowanego sprzedawcy
opon sprawdź zalecane prędkości
maksymalne opon.
we
✽ UWAGA Nie naleїy instalowaж opon kolcowych bez wczeњniejszego sprawdzenia przepisуw paсstwowych i miejskich, pod k№tem wystкpowania moїliwych ograniczeс ich stosowania.
5-119
przeciwpoślizgowe)
Jeżeli musza być stosowane łańcuchy przeciwpoślizgowe, należy wykorzystywać AutoSock (fabryczne łańcuchy instalować łańcuchy przeciwpoślizgowe instrukcją po zapoznaniu się z dostarczoną nimi. Uszkodzenia pojazdu spowodowane przez nieprawidłowe korzystanie z łańcuchów przeciwpoślizgowych nie są objęte gwarancją producenta pojazdu.
wraz
OSTRZEŻENIE
AutoSock
Stosowanie
(fabrycznych
łańcuchów
przeciwpoślizgowych) może
mieć negatywny wpływ na
prowadzenie pojazdu:
• Jedź z prędkością niższą od 30
km/godz. (20 mil/godz.) albo z
prędkością minimalną zalecaną
przez producenta, zależnie od
tego, która wartość jest niższa.
• Jedź ostrożnie
i unikaj
dziur,
ostrych
wybojów,
innych zagrożeń
skrętów
drogowych,
które mogą
spowodować podskakiwanie
samochodu.
• Unikaj ostrych skrętów lub hamowania z zablokowanymi kołami.
Driving your vehicle
Łańcuchy przeciwpoślizgowe kół
typu
Zatem
ODH053135
Z tego powodu, że ściany boczne
opon radialnych są cieńsze niż opon
innego typu, po zmontowaniu na nich
pewnego
łańcuchów
przeciwpoślizgowych, mogą one ulec
uszkodzeniu.
zamiast
przeciwpoślizgowych
łańcuchów
zaleca
opon
zimowych.
łańcuchów
Nie
przeciwpoślizgowych w pojazdach
wyposażonych w aluminiowe tarcze
kół;
to konieczne, należy
korzystać z AutoSock (fabrycznych
łańcuchów przeciwpoślizgowych).
stosowanie
montować
jeśli
się
5-120
tylnych pojazdуw
✽ UWAGA • Zainstaluj AutoSock (fabryczne іaсcuchy przeciwpoњlizgowe) na koіach napкdem 2WD lub na wszystkich czterech koіach w pojazdach z napкdem AWD. Naleїy zauwaїyж, zainstalowanie AutoSock їe (fabrycznych іaсcuchуw przeciwpoњlizgowych) na koіach powoduje siіy napкdowej, lecz nie zapobiega poњlizgom bocznym.
zwiкkszenie
• Nie naleїy
instalowaж opon kolcowych bez wczeњniejszego sprawdzenia przepisуw paсstwowych i miejskich, pod k№tem wystкpowania moїliwych ograniczeс ich stosowania.
Zakіadanie іaсcuchуw
przeciwpoњlizgowych
instalowania AutoSock
Podczas
łańcuchów
(fabrycznych
przeciwpoślizgowych),
postępuj
zgodnie z instrukcjami producenta i
je możliwie ciasno. Z
montuj
zainstalowanymi
łańcuchami
przeciwpoślizgowymi jedź wolno z
prędkością niższą od 30 km/godz. (20
mil/godz.). Jeśli usłyszysz, że łańcuchy
przeciwpoślizgowe stykają się z
nadwoziem lub podwoziem, zatrzymaj
pojazd i je dociągnij. Jeśli nadal stykają
się z nadwoziem, zwolnij do chwili, aż
hałas zniknie.
Zdejmij AutoSock (fabryczne łańcuchy
przeciwpoślizgowe) wkrótce po tym,
jak gdy
jazda zacznie się po
odśnieżonych drogach.
Kiedy instalujesz AutoSock (fabryczne
łańcuchy przeciwpoślizgowe), zaparkuj
pojazd na poziomym gruncie z dala od
ruchu drogowego. Włącz światła
awaryjne i ustaw trójkąt odblaskowy za
pojazdem (jeśli jest dostępny).
Przed zamontowaniem łańcuchów przeciwpoślizgowych zawsze ustawiaj dźwignię zmiany biegów w pozycji P (Postój), zaciągnij hamulec postojowy i zgaś silnik.
OSTROŻNIE
Kiedy korzystasz z AutoSock (fabrycznych łańcuchów przeciwpoślizgowych): • Łańcuchy przeciwpoślizgowe o niewłaściwym rozmiarze albo nieprawidłowo zainstalowane mogą uszkodzić wykładziny hamulcowe pojazdu, zawieszenie i tarcze kół.
• Jeśli usłyszysz, że łańcuchy przeciwpoślizgowe stykają się z nadwoziem, zatrzymaj pojazd i je dociągnij, aby zapobiec przed ich kontaktem.
• Aby zapobiec uszkodzeniu nadwozia, należy ponownie dociągnąć po przejechaniu około 0,5~1,0 km (0,3~0,6 mili).
łańcuchy
5-121
Pneus de neve Recomendamos o uso de pneus de neve com temperaturas abaixo do 7°C (45°F). Veja o quadro em baixo, e instale o pneu de neve recomendado para o seu veículo.
Pneu equipado de série
Pneu para a neve recomendado
Dianteiro
Traseiro
Dianteiro
Traseiro
Medida do
pneu
Jante Medida
Medida do
pneu
Jante Medida
Medida do
pneu
Jante Medida
Jante Medida
225/55R17 7,0Jx17 225/55R17 7,0Jx17
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
225/55R17 7,0Jx17 225/55R17 7,0Jx17
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
245/40R19 8,5Jx19
ou
ou
245/40R19
8,5Jx19
275/35R19
9,0Jx19
245/40R19
8,5Jx19
ou
ou
275/35R19
9,0Jx19
245/40R19 8,5Jx19 275/35R19 9,0Jx19 245/40R19 8,5Jx19
Driving your vehicle
pneu
Medida do
práticas
aceleração
CONDUÇÃO NO INVERNO (PORTUGUESE) Condições de neve ou gelo Precisa de manter a distância necessária entre si e o veículo da frente. Deve carregar no travão suavemente. Velocidade, rápida, travagem súbita e viragens bruscas são potencialmente prejudiciais ao veículo. Durante a desaceleração, tire o máximo partido do efeito de travagem do motor. Travagens bruscas numa estrada coberta de neve ou de gelo podem causar a derrapagem do veículo. Para conduzir o seu veículo numa estrada coberta de neve, pode ser necessário usar pneus de neve ou instalar correntes de neve. Transporte emergência no veículo. Esse equipamento pode incluir artigos como correntes de neve, cordas ou correntes de lanterna, foguetes luminosos, areia, pá, cabos de bateria, raspador para os vidros, luvas, lona para o chão, fato-macaco, cobertor, etc.
equipamento
reboque,
de
5-122
Se montar pneus de neve no seu veículo, certifique-se que utiliza a mesma pressão que nos pneus originais. No entanto, se montar pneus atrás com a medida 245/40R19, a pressão deve manter- se nos 35 psi. Monte pneus de neve nas quatro rodas para que a manobrabilidade do seu veículo se adeque a todas as condições climatéricas. A tração conseguida através dos pneus de neve em piso seco poderá não ser tão eficaz como com os pneus originais equipados no seu veículo. Com o concessionário de pneus verifique as recomendações de velocidade máxima.
✽ NOTA Nгo monte pneus com pregos sem primeiro confirmar se a legislaзгo local e nacional permitem a sua utilizaзгo.
Correntes de neve
ODH053135
Uma vez que os flancos dos pneus
radiais são mais finos, a montagem
de alguns tipos de correntes de neve
pode danificá-los. Por conseguinte, é
preferível usar pneus de neve em
vez de correntes de neve.
Não utilize correntes nos veículos
equipados com jantes de alumínio;
se for mesmo necessário utilize
AutoSock (correntes de neve de
fábrica). Se
tiver que utilizar
correntes de neve, montar AutoSock
(correntes de neve de fábrica) e
instalar a corrente de neve depois de
ler as
instruções atentamente
fornecidas com as correntes.
Os danos causados ao veículo pelo uso incorreto de correntes de neve não estão cobertos pela garantia do fabricante.
AVISO
A utilização de AutoSock (corrente de neve de fábrica) pode adversamente afetar a manobrabilidade do veículo. • Conduza a uma velocidade inferior a 30km/h (20mph) ou no limite de velocidade recomendado pelo fabricante, isto é, a mais baixa das duas. • Conduza com cuidado e evite lombas, buracos, viragens bruscas e outras situações que possam fazer o veículo saltar.
• Evite viragens bruscas e travar
com as rodas bloqueadas.
5-123
Driving your vehicle
✽ NOTA • Monte AutoSock (correntes de neve de fabrico) nos pneus traseiros nos veнculos duas rodas motrizes ou em todas as quatro rodas nos veнculos de traзгo аs quatro rodas. Note que a montagem de correntes nos pneus AutoSock (correntes de neve de fбbrica) aumenta a forзa de propulsгo, mas evita derrapagens laterais.
nгo
• Nгo monte pneus com pregos sem primeiro confirmar se a legislaзгo local e nacional permitem a sua utilizaзгo.
5-124
Montagem de correntes Quando montar AutoSock (correntes de neve de fábrica), siga as instruções do fabricante e aperte o mais possível de modo a ficar ajustado. Conduza devagar (inferior a 30 km/h (20 mph) se tiver as correntes instaladas. Se se aperceber que as correntes tocam na carroçaria ou no chassis, pare e aperte-as bem. Se as correntes continuarem a tocar no veículo, abrande até que o ruído pare. Desmonte as correntes AutoSock (correntes de neve de fábrica) logo que tenha alcançado uma via desimpedida de neve. Quando pretender montar as correntes AutoSock (corrente de neve de fábrica), pare o veículo numa via plana e afastada do trânsito. Ligue as luzes de emergência e posicione o triângulo de emergência atrás do veículo (se disponível). Coloque sempre o seletor das mudanças em P (Parqueamento), acione o travão de estacionamento e desligue o motor antes de montar as correntes de neve.
sinalização
de
CUIDADO
Quando utiliza a corrente AutoSock (correntes de neve de fábrica): • Correntes
com medida inapropriada ou mal montadas pode danificar o sistema de travagem, suspensão, chassis e jantes.
• Se ouvir ruído causado por contacto das correntes com a carroçaria, reapertar a corrente de modo a prevenir que se solte.
• De modo a prevenir danos no chassis, reapertar as correntes depois de andar 0,5~1,0 km (0,3~0,6 milhas).
till
stort
extra
undvik
avstånd
KÖRNING I VINTERVÄGLAG (SWEDISH) Snö och is på vägen Håll framförvarande fordon. Gasa försiktigt och undvik snabb acceleration, häftiga inbromsningar och sänk farten i skarpa kurvor. Motorbromsa så mycket som möjligt och trampa lätt på bromsen för att undvika att bilen får sladd. Se till att bilen är utrustad med vinterdäck med ordentligt mönsterdjup. Det måste vara minst 3 mm. Men vi rekommenderar att ni byter däcken innan det är så slitna. Vi rekommenderar också att du väljer vinterdäck som är tillverkade för nordiska förhållanden. Vid riktigt besvärliga förhållanden kan snökedjor förbättra framkomligheten. Som alternativ till kedjor finns Auto Sock. Se till att bilen är välutrustad iför vintern: Bra att ha är t ex fönsterskrapa, reflexväst, bogserlina, startkablar, ficklampa, snöskyffel, en liten säck sand, arbetshandskar, liggunderlag, överdragskläder samt filtar.
Däck
Vinterdäck Under perioden 1 december till och med 31 mars gäller i Sverige särskilda krav på vilken typ av däck en bil ska ha när det är vinterväglag. Vinterväglag anses råda när det finns snö, is, snömodd eller frost på någon del av vägen. Det är Polisen som avgör om det råder vinterväglag på platsen. Vinterdäck ska vara särskilt framtagna för vinterkörning och vara märkta med M+S (M.S, M-S, M&S eller Mud and Snow). Vinterdäck kan vara dubbade eller dubbfria. Dubbdäck får användas fr o m 1 oktober t o m 15 april samt även under annan tid, om det är eller befaras bli vinterväglag. Vissa lokala bestämmelser innebär att man inte får köra med dubbade däck på vissa gator.
Sommardäck och fälg Bak
Fram
Rekommenderade vinterdäck
Fram
Bak
Fälg
Däck
Fälg
Däck
Fälg
Däck
Fälg
225/55R17 7,0Jx17 225/55R17 7,0Jx17
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
225/55R17 7,0Jx17 225/55R17 7,0Jx17
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
245/45R18 8,0Jx18 245/45R18 8,0Jx18
8,5Jx19
245/40R19
245/40R19 8,5Jx19
eller
eller
245/40R19 8,5Jx19 275/35R19 9,0Jx19 245/40R19 8,5Jx19
275/35R19
245/40R19
9,0Jx19
8,5Jx19
eller
eller
275/35R19
9,0Jx19
5-125
Driving your vehicle
När du har vinterdäck på bilen ska
lufttrycket vara samma som
för
sommardäcken. Men om du väljer
dimensionen 245/40R19 för bakhjulen
ska lufttrycket vara 35 psi /2,5 kg/2,4
Bar.
Bilen måste ha däck av samma typ på
alla fyra hjulen.
Tänk också att vinterdäck inte har
samma goda bromsegenskaper på
torr vägbana
jämförelse med
sommardäck.
Se till att du får däck med rätt
hastighetsmärkning.
✽ OBS Om du vдljer dubbade dдck, fцlj gдllande regler fцr hur de fеr anvдndas i Sverige samt andra lдnder om du avser att еka utomlands.
5-126
VARNING
Tänk på att köregenskaperna förändras när du monterar kedjor/Auto Sock. • Kör inte fortare än 30 km/tim eller ännu långsammare om det tillverkarens rekommendation.
är
• Undvik gupp, potthål, tvära svängar och hinder som kan finnas på vägen.
• Starta och bromsa mjukt.
Snökedjor
ODH053135
Om du anser att du behöver
snökedjor, rekommenderar vi att du i
stället väljer Auto Sock. Det är inte
lämpligt att montera snökedjor på
bilar med aluminiumfälgar.
Följ noga tillverkarens instruktioner
för montering och användning.
Skador som uppstår på bilen på
grund av att kedjor monterats,
omfattas inte av bilens garantier.
✽ OBS • AutoSock
ska monteras pе drivhjulen pе 2-hjulsdrivna bilar och pе alla fyra hjulen pе 4- hjulsdrivna bilar.
• Med AutoSock fеr du bдttre grepp fцr drivning. Men de fцrbдttrar inte kursstabiliteten.
VIKTIGT
Montering av AutoSock: • De måste har rätt storlek och monteras på rätt sätt för att det inte ska bli några skador på bilen.
• Om du hör något ljud som antyder att dina AutoSock t ex har kontakt med hjulhusen, stanna och efterspänn.
• Under alla omständigheter ska du stanna och kontrollera eller efterspänna efter att du kört ca 500 m - 1 km.
noga
Montering av snцkedjor/AutoSock Parkera bilen på plant underlag och på en plats där den inte utgör någon trafikfara. Stäng av motorn och Placera ut varningstriangeln och sätt på varningsblinkers om det behövs för att varna andra trafikanter. Följ tillverkarens monteringsanvisningar och se till att dina Auto Sock sitter så stadigt som möjligt på hjulen. Kör inte fortare än 30 km/tim eller ännu långsammare om det är tillverkarens rekommendation. Om du hör något ljud som antyder att dina AutoSock har kontakt med hjulhusen, stanna och kontrollera samt spänn eventuellt fast hårdare. Om de fortfarande tar emot när du kör, sänk farten. Kör aldrig med AutoSock monterade om vägen är snö- och isfri.
5-127
What to do in an emergency
Hazard warning flasher ........................................6-2
In case of an emergency while driving ..............6-3
If the engine stalls while driving ...................................6-3
If the engine stalls at a crossroad or crossing .........6-3
If you have a flat tire while driving..............................6-3
If the engine will not start ...................................6-4
If the engine doesn't turn over or turns over
slowly....................................................................................6-4
If the engine turns over normally but doesn't
start.......................................................................................6-4
Jump starting ..........................................................6-5
If the engine overheats ........................................6-9
Tire Pressure Monitoring System (TPMS).......6-11
Check tire pressure ........................................................6-11
Tire Pressure Monitoring System...............................6-12
Low tire pressure telltale..............................................6-13
TPMS (Tire Pressure Monitoring System)
malfunction indicator .....................................................6-14
Changing a tire with TPMS...........................................6-15
If you have a flat tire..........................................6-18
Jack and tools ..................................................................6-18
Changing tires ..................................................................6-19
Jack label...........................................................................6-25
EC Declaration of conformity for Jack......................6-26
Towing ...................................................................6-27
Towing service .................................................................6-27
Removable towing hook ................................................6-29
Emergency towing ..........................................................6-29
Emergency commodity........................................6-32
Fire extinguisher .............................................................6-32
First aid kit ......................................................................6-32
Triangle reflector ............................................................6-32
Tire pressure gauge .......................................................6-33
What to do in an emergency
HAZARD WARNING FLASHER
• The hazard warning flasher oper- ates whether your vehicle is run- ning or not.
• The turn signals do not work when
the hazard flasher is on.
ODH063001
The hazard warning flasher serves as
a warning to other drivers to exercise
extreme caution when approaching,
overtaking, or passing your vehicle.
It should be used whenever emer-
gency repairs are being made or
when the vehicle is stopped near the
edge of a roadway.
To turn the hazard warning flasher
on or off, press the hazard warning
flasher button with
the Engine
Start/Stop button in any position. The
button is located in the center fascia
panel. All turn signal lights will flash
simultaneously.
6-2
IN CASE OF AN EMERGENCY WHILE DRIVING If the engine stalls while driving • Reduce your speed gradually, keeping a straight line. Move cau- tiously off the road to a safe place. • Turn on your hazard warning flash-
If the engine stalls at a cross- road or crossing If the engine stalls at a crossroad or crossing, if safe to do so, move the shift lever to the N (Neutral) position and then push the vehicle to a safe location.
er.
• Try to start the engine again. If your vehicle will not start, we recom- mend that you contact an author- ized HYUNDAI dealer.
If you have a flat tire while driving If a tire goes flat while you are driv- ing: • Take your foot off the accelerator pedal and let the vehicle slow down while driving straight ahead. Do not apply the brakes immedi- ately or attempt to pull off the road as this may cause loss of vehicle control resulting in an accident. When the vehicle has slowed to such a speed that it is safe to do so, brake carefully and pull off the road. Drive off the road as far as possible and park on firm, level ground. If you are on a divided highway, do not park in the median area between the two traffic lanes.
• When the vehicle is stopped, press the hazard warning flasher button, move the shift lever into P (Park, for automatic transmission vehi- cle), apply the parking brake, and place the Engine Start/Stop button in the OFF position.
• Have all passengers get out of the vehicle. Be sure they all get out on the side of the vehicle that is away from traffic.
• When changing a flat tire, follow the instructions provided later in this chapter.
6-3
What to do in an emergency
IF THE ENGINE WILL NOT START If the engine doesn't turn over or turns over slowly • Be sure the shift lever is in N (Neutral) or P (Park) if it is an auto- matic transmission vehicle. The engine starts only when the shift lever is in N (Neutral) or P (Park). • Check the battery connections to
be sure they are clean and tight.
If the engine turns over nor- mally but doesn’t start • Check the fuel level and add fuel if
necessary.
If the engine still does not start, we recommend that you call an author- ized HYUNDAI dealer for assistance.
• Turn on the interior light. If the light dims or goes out when you operate the starter, the battery is drained.
Do not push or pull the vehicle to start it. This could cause damage to your vehicle. See instructions for "Jump Starting" provided in this chapter.
WARNING
Push or pull starting the vehicle may cause the catalytic con- verter to overload which can lead to damage to the emission control system.
6-4
JUMP STARTING Jump starting can be dangerous if done incorrectly. Follow the jump starting procedure in this section to avoid serious injury or damage to your vehicle. If in doubt about how to properly jump start your vehicle, we strongly recommend that you have a service technician or towing service do it for you.
WARNING
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH to you or bystanders, always follow these precautions when working near or handling the battery:
Always read and follow instructions carefully when handling a battery. Wear eye protection designed to protect the eyes from acid splashes. Keep all flames, sparks, or smoking materials away from the battery. Hydrogen is always present in battery cells, is highly combustible, and may explode if ignit- ed. Keep batteries out of reach of children.
(Continued)
(Continued)
Batteries contain sulfu- ric acid which is highly corrosive. Do not allow acid to contact your eyes, skin or clothing.
If acid gets into your eyes, flush your eyes with clean water for at least 15 minutes and get imme- diate medical attention. If acid gets on your skin, thoroughly wash the area. If you feel pain or a burning sensation, get med- ical attention immediately. • When lifting a plastic-cased battery, excessive pressure on the case may cause battery acid to leak. Lift with a battery carrier or with your hands on opposite corners.
• Do not attempt to jump start your vehicle if your battery is frozen.
(Continued)
6-5
What to do in an emergency
(Continued) • NEVER attempt to recharge the battery when the vehicle’s battery cables are connected to the battery.
• The electrical ignition system works with high voltage. NEVER touch these compo- nents with the engine running or when the Engine Start/Stop button is in the ON position.
• Do not allow the (+) and (-) jumper cables to touch. It may cause sparks.
• The battery may rupture or explode when you jump start with a low or frozen battery.
CAUTION
To prevent damage to your vehi- cle: • Only use a 12-volt power sup- ply (battery or jumper system) to jump start your vehicle.
• Do not attempt to jump start your vehicle by push-starting.
✽ NOTICE
Pb
An inappropriately disposed battery can be harmful to the environment and human health. Dispose the battery according to your local law(s) or regulations.
Jump starting procedure
✽ NOTICE Your vehicle has a battery in the trunk room, but when you jump start your vehicle, use the jumper terminal in the engine room.
1.Position the vehicles close enough that the jumper cables will reach, but do not allow the vehicles to touch.
2.Avoid fans or any moving parts in the engine compartment at all times, even when the vehicles are turned off.
3.Turn off all electrical devices such as radios, lights, air conditioning, etc. Put the vehicles in P (Park, for automatic transmission vehicle) and set the parking brakes. Turn both vehicles OFF.
6-6
7.Connect the jumper cables in the exact sequence shown in the illus- tration. First connect one jumper cable to the red, positive (+) jumper terminal of your vehicle (1). 8.Connect the other end of the jumper cable to the red, positive (+) battery/jumper terminal of the assisting vehicle (2).
9.Connect the second jumper cable (-) the
to the black, negative battery/chassis ground of assisting vehicle (3).
10. Connect the other end of the sec- ond jumper cable to the black, negative (-) chassis ground of your vehicle (4). Do not allow the jumper cables to contact anything except the cor- rect battery or jumper terminals or the correct ground. Do not lean over the battery when making connections.
11. Start the engine of the assisting vehicle and let it run at approxi- mately 2,000 rpm for a few min- utes. Then start your vehicle.
ODH063031
ODH063032
4.Open the engine hood. 5.Open the small service cover by a
screwdriver.
6.Remove the engine room fuse box
cover.
If your vehicle will not start after a few attempts, it probably requires servicing. In this event please seek qualified assistance. If the cause of your battery discharging is not apparent, we recommend that your vehicle be checked by an authorized HYUNDAI dealer.
6-7
What to do in an emergency
Disconnect the jumper cables in the exact reverse order you connected them: 1.Disconnect the jumper cable from the black, negative (-) chassis ground of your vehicle (4).
2.Disconnect the other end of the jumper cable from the black, nega- tive (-) battery/chassis ground of the assisting vehicle (3).
3.Disconnect the second jumper cable from the red, positive (+) bat- tery/jumper terminal of the assist- ing vehicle (2).