Download PDF Manual


e


Automatic climate control


Comfortable interior climate AUTO program 7 offers the ideal air distribution and air flow rate for almost all conditions, refer to AUTO program below. All you need to do is select an interior temperature which is comfort- able for you. The following sections inform you in detail about how to adjust the settings. Most settings are stored for the remote control currently in use, refer also to Personal Profile settings on page 28.


Adjusting air distribution manually


The air distribution can be switched on and off manually. The air is directed to the windshield, to the upper body area and to the


footwell. Automatic air distribution adjustment is deactivated. You can switch the automatic air distribution back on by pressing the AUTO button. This automatically switches on the cooling function as well.


Fine adjustments to manual air distribution You can set the rate of incoming airflow for manual air distribution. iDrive, for operating principle refer to page 16. 1. Press the


button.


This opens the start menu.


2. Move the controller to the left to call up "Cli-


mate".


3. Select "Vent settings" and press the con-


troller.


4. Select the desired field. 5. Turn the controller to set the air distribution.


1 Airflow directed toward the windshield and


side windows


2 Air to the upper body area 3 Air to the footwell


Temperature


Set the desired temperatures indi- vidually for the driver's and front passenger's sides. The automatic climate control


achieves this temperature as quickly as possi- ble regardless of the season, using maximum cooling or heating power if necessary, and then maintains it.


When you switch between different tem- perature settings in quick succession, the


automatic climate control does not have enough time to achieve the set temperature.<


102


Maximum cooling


At outside temperatures above 32 7/0 6 and when the engine is running, you obtain a maximum cooling effect as soon as possible. The automatic climate control switches to the lowest temperature and operates in recircu- lated-air mode. Air flows at maximum rate only from the vents for the upper body area. You should therefore open them for maximum cool- ing.


AUTO program


The AUTO program adjusts the air distribution to the windshield and side windows, towards the upper body area and into the footwell for you. The air flow rate and your temperature specifications will be adapted to outside influences as a result of seasonal changes, e.g. sunlight or window condensation. The cooling is switched on automatically with the AUTO program.


Intensity of the AUTO program You can set the intensity of the air supply in the AUTO program. This changes the duration of time during which the vehicle interior is heated or cooled. 1. Press the


button.


This opens the start menu.


2. Move the controller to the left to call up "Cli-


mate".


3. Select "Automatic programs" and press the


controller.


4. Select the desired intensity and press the


controller.


The selected intensity level of the auto-


matic program is switched on.


Adjusting air flow rate manually


Press the left side of the button to reduce airflow. Press the right side of the button to increase it.


You can reactivate the automatic mode for the air flow rate with the AUTO button.


Switching the system on/off With the blower at its lowest setting, press the left side of the button to switch off the auto- matic climate control. All indicators go out. Press any button except REST to reactivate the automatic climate control.


AUC Automatic recirculated-air control/Recirculated-air mode


Switch on the desired operating mode by pressing this button repeatedly:


> LED off: outside air flows in continuously. > Left-hand LED on, AUC mode: a sensor


detects pollutants in the outside air. If nec- essary, the system blocks the supply of out- side air and recirculates the inside air. As soon as the concentration of pollutants in the outside air has decreased sufficiently, the system automatically switches back to outside air supply.


> Right-hand LED on, recirculated-air mode:


the supply of outside air is permanently shut off. The system then recirculates the air currently within the vehicle.


If condensation starts to form on the inside window surfaces during operation in the recirculated-air mode, you should switch it off while also increasing the air flow rate as required. The recirculated-air mode should not be used over an extended period of time, otherwise the air quality inside the car will deteriorate contin- uously.<


103


Rear window defroster


The defroster switches off auto- matically after a certain time.


Ventilation


1 Use the knurled wheels to smoothly open


and close the air vents


2 Use the lever to change the direction of the


airflow


3 Knurled wheel for more or less cool air from


the vents for the upper body area


Ventilation for cooling Adjust the vent outlets to direct the flow of cool air in your direction, for instance if it has become too hot in the car.


Draft-free ventilation Set the vent outlets so that the air flows past you and not straight at you.


Via the button* on the steering wheel You can switch quickly between the recircu- lated-air mode and the previous mode using an individually programmable button on the steer- ing wheel, refer to page 11.


Residual heat


The heat stored in the engine is used to heat the passenger com- partment, e.g. while stopped at a school to pick up a child.


The function can be switched on when the fol- lowing conditions are met: > Up to 15 minutes after the engine has been


switched off


> While the engine is at operating tempera-


ture


> As long as battery voltage is sufficient > At an outside temperature below 77 7/


25 6


The LED is lit when the function is on. As of radio readiness, you can set the interior temperature, the air flow rate and the air distri- bution.


Defrosting windows and removing condensation


Quickly removes ice and conden- sation from the windshield and front side windows.


Switching cooling function on/off


The cooling function cools and dehumidifies the incoming air before also reheating it as


required, according to the temperature setting. Depending on the weather, the windshield may fog over briefly when the engine is started. The cooling function is automatically switched on along with the AUTO program. The passen- ger compartment can only be cooled while the engine is running.


104


Ventilation in the rear


1 Use the knurled wheel to smoothly open


and close the air vents


2 Use the knurled wheel to adjust the temper-


ature: > Turn toward blue: colder > Turn toward red: warmer


The air emerges from the air vents for the upper body area in the instrument panel. The air vents must therefore be open. The parked car ventilation system is operated via iDrive.


Switching on/off directly iDrive, for operating principle refer to page 16. 1. Open the start menu. 2. Move the controller to the left to call up "Cli-


mate".


3. Select "Parked car operation" and press the


controller.


4. Select "Automatic ventilation" and press


the controller.


5. Select "Parked car ventilation" and press


3 Use the lever to change the direction of the


the controller.


airflow


Microfilter/activated-charcoal filter The microfilter traps dust and pollen in the incoming air. The activated-charcoal filter pro- vides additional protection by filtering gaseous pollutants from the outside air. Your BMW cen- ter replaces this combined filter during routine maintenance. You can call up further information in the service requirements display, refer to page 77.


The parked car ventilation/heating is


switched on.


The symbol on the automatic climate control


Parked car ventilation


display flashes.


The concept The parked car ventilation/heating provides ventilation to the passenger compartment and lowers its temperature, if necessary. It is ready for use at any outside temperature, as of radio readiness. The parked car ventilation/heating remains switched on for 30 minutes. Two different switch-on times can be preselected. The sys- tem can also be switched on and off directly. Due to its high power consumption, it should not be switched on twice in a row without driv- ing in between to allow the battery to recharge.


Preselecting switch-on times iDrive, for operating principle refer to page 16. 1. Open the start menu. 2. Move the controller to the left to call up "Cli-


mate".


3. Select "Parked car operation" and press the


controller.


4. Select "Activation time" and press the con-


troller.


105


5. Move the controller to the left or right to


select "Timer 1" or "Timer 2".


The symbol on the automatic climate control display flashes when the system has switched on.


The respective system only switches on within the next 24 hours. After these have


elapsed, it must be reactivated.<


6. Select the time and press the controller.


The first time setting is selected.


7. Turn the controller to make the adjustment. 8. Press the controller to apply the setting.


The next setting is highlighted.


9. Make the remaining adjustments. After the


last adjustment, the time is stored.


Activating switch-on times Move the controller to the left or right to select "Timer 1" or "Timer 2" and then press the con- troller.


The switch-on time is activated.


The symbol on the automatic climate control


display lights up.


106


Practical interior accessories


Integrated universal remote control*


HomeLink is a registered trademark of Johnson Controls, Inc.<


The concept The integrated universal remote control can replace as many as three hand-held transmit- ters for various remote-controlled devices, such as door openers and house alarm sys- tems. The integrated universal remote control registers and stores signals from the original hand-held transmitters. The signal of an original hand-held transmitter can be programmed on one of the three mem- ory buttons 1. After this, the programmed memory button 1 will operate the system in question. The LED 2 flashes to confirm trans- mission of the signal. Should you sell your vehicle one day, be sure to delete the stored programs beforehand for your safety, refer to page 108.


To prevent possible damage or injury, before programming or using the inte-


grated universal remote control, always inspect the immediate area to make certain that no peo- ple, animals or objects are within the pivoting or travel range of the device being operated. Com- ply also with the safety instructions supplied with the original hand-held transmitter.<


Checking compatibility


If this symbol appears on the package or in the instructions supplied with the original hand-held transmitter, you can assume that the radio remote control device will be compatible with the integrated universal remote control. For additional information, please contact your BMW center or call: 1-800-355-3515. You can also obtain information on the Internet at: www.bmwusa.com or www.homelink.com.


Programming


1 Memory buttons 2 LED


Fixed-code hand-held transmitters 1. Switch on the ignition, refer to page 57. 2. When starting operation for the first time:


Press both outer memory buttons 1 for approx. 20 seconds until the LED 2 flashes. The three memory buttons are cleared.


3. Hold the original hand-held transmitter at a distance of approx. 2 to 8 in/5 to 20 cm from the memory buttons 1.


The required distance between the hand-held transmitter and the mem- ory buttons 1 depends on the system of the respective original hand-held transmitter used.<


4. Simultaneously press the transmit key on the original hand-held transmitter and the desired memory button 1 on the integrated universal remote control. The LED 2 flashes slowly at first. As soon as the LED 2 flashes rapidly, release both buttons. If the LED 2 does not flash rapidly after approx. 15 sec- onds, alter the distance.


5. To program other original hand-held trans-


mitters, repeat steps 3 and 4.


107


s


The corresponding memory button 1 is now programmed with the signal of the original hand-held transmitter. You can operate the device while the ignition is switched off.


If the device fails to function even after repeated programming, check whether


the original hand-held transmitter uses an alter- nating-code system. To do so, either read the instructions for the original hand-held transmit- ter or hold down the programmed memory button 1 of the integrated universal remote control. If the LED 2 on the integrated universal remote control flashes rapidly for a short while and then remains lit for about two seconds, the original hand-held transmitter uses an alternat- ing-code system. If it uses an alternating-code system, program the memory buttons 1 as described under Alternating-code hand-held transmitters.<


Alternating-code hand-held transmitters To program the integrated universal remote control, consult the operating instructions for the device to be set. You will find information there on the possibilities for synchronization. When programming hand-held transmitters that employ an alternating code, please observe the following supplementary instructions:


Digital compass*


1 Adjustment button 2 Display The display shows you the main or secondary compass direction in which you are driving.


108


Programming will be easier with the aid of a second person.<


1. Park your vehicle within the range of the


remote-controlled device.


2. Program the integrated universal remote control as described above in the section Fixed-code hand-held transmitters.


3. Locate the button on the receiver of the


device to be set, e.g. on the drive unit. 4. Press the button on the receiver of the device to be set. After step 4, you have approx. 30 seconds for step 5.


5. Press the programmed memory button 1 of


the integrated universal remote control three times.


The corresponding memory button 1 is now programmed with the signal of the original hand-held transmitter.


If you have any questions, please contact your BMW center.<


Clearing the memory buttons Press both outer memory buttons 1 for approx. 20 seconds until the LED 2 flashes: all memory buttons are cleared. It is not possible to clear individual memory but- tons.


Operating principle You can call up various functions by pressing the adjustment button with a pointed object such as a pen or similar item. The following adjustment options are displayed one after the other, depending on how long you keep the adjustment button pressed: > Press briefly: switch display on/off > 3 to 6 seconds: set the compass zone > 6 to 9 seconds: calibrate the compass > 9 to 12 seconds: set left-hand/right-hand


steering


> 12 to 15 seconds: set the language


Setting compass zones Set the compass zone corresponding to your vehicle's geographic location so that the com-


pass can function correctly; refer to the world map with compass zones below.


To set the compass zone, press the adjustment button for approx. 3-4 seconds. The number of the compass zone set is shown in the display. To change the zone setting, briefly press the adjustment button repeatedly until the display shows the number of the compass zone corre- sponding to your current location. The compass is operational again after approx. 10 seconds.


your vehicle and that you have enough space to drive in a circle.


2. Set the currently valid compass zone. 3. Press the adjustment button for approx. 6-7 seconds to call up C. Then drive in at least one full circle at a speed of no more than 4 mph or 7 km/h. If calibration is successful, the display changes from C to a compass direction.


Calibrating the digital compass The digital compass must be calibrated in the following situations: > An incorrect compass direction is shown. > The compass direction shown does not change although the direction of travel does.


> Not all compass directions are shown.


Procedure 1. Make sure that no large metal objects or overhead power lines are in the vicinity of


Setting right-hand/left-hand steering Your digital compass is factory-set to right- hand or left-hand steering, in accordance with your vehicle.


Setting the language You can set the language of the display: Press the adjustment button for approx. 12-13 seconds. Briefly press the adjustment button again to switch between English, "E", and German, "O". The setting is automatically saved after approx. 10 seconds.


109


s


Roller sun blinds*


Rear window blind


Locking To lock the glove compartment, use the inte- grated key of the remote control, refer to page 28.


Rechargeable flashlight It is on the left-hand side of the glove compart- ment. The flashlight can remain plugged in. Whenever required, pull the flashlight out of its socket.


Tap the button in the center console to raise or lower the roller sun blind.


Roller sun blinds for rear side windows Pull loop of roller sun blind and hook onto bracket.


Glove compartment


Opening


Pull the handle. The light in the glove compartment switches on.


To prevent injury in the event of an acci- dent while the vehicle is being driven,


close the glove compartment immediately after use.<


Closing Fold cover up.


110


Only insert the flashlight back into the socket when it is switched off, otherwise


there is a risk of damage.<


Center armrest


Storage compartment The center armrest between the front seats contains either a compartment or the cover for the snap-in adapter*, depending on the equip- ment version. For more information about this mobile phone bracket refer to the separate Owner's Manual.


Opening Press the button, see arrow.


Ventilated storage compartment


Cup holders


Use lightweight and breakproof contain- ers. Otherwise there is an increased risk of injury in the event of an accident. Do not force containers that are too large into the cup hold- ers, otherwise damage could result.<


Front


The storage compartment in the center armrest can be ventilated: slide the switch backwards. The temperature is controlled via the knurled wheel for adjusting the temperature of air venti- lating the rear of the passenger compartment, refer to page 105.


Connection for external audio device You can connect an external audio device such as a CD or MP3 player and play audio tracks over the car's loudspeaker system, refer to page 173.


Storage compartments inside the vehicle Depending on your vehicle's equipment, you will find compartments beside the steering col- umn*, in the front doors and in the center con- sole*. There are nets* on the front-seat backrests.


Clothes hooks There are clothes hooks on the grab handles in the rear passenger compartment.


Items of clothing hung from the hooks must not obstruct the driver's view. Do not hang heavy objects from the hooks, other- wise they could endanger the car's occupants, e.g. in case of heavy braking or sudden swerv- ing.<


Opening Briefly press the center of the cover.


Closing Briefly press the cover in the center and push in the cup holder.


Rear There are two additional cup holders in the rear center armrest.


Press the front of the armrest.


111


s


Ashtray, front


Opening


remote control so that children cannot operate the cigarette lighter and burn themselves.<


Ashtray, rear


Opening


Push the ridge on the cover.


Emptying Lift out the insert.


Connecting electrical appliances In your BMW, you can use electrical devices such as a flashlight, car vacuum cleaner, etc., up to approx. 200 watts at 12 volts, as long as one of the following sockets is available. Avoid dam- aging the sockets by attempting to insert plugs of unsuitable shape or size.


Cigarette lighter socket* To access the socket: take the cigarette lighter out of the socket.


Socket in the center armrest External audio device, refer to page 111.


Push the ridge on the cover.


Emptying


Lift out the insert.


Lighter


With the engine running or the ignition switched on, press in the cigarette lighter. The lighter can be pulled out as soon as it pops back out.


Hold or touch the hot cigarette lighter by the knob only. Holding or touching it in


other areas could result in burns. When leaving the car, always remove the


112


Sockets in the rear center console*


Sedan: Through-loading system*


Opening 1. Open the belt lock of the rear center safety belt. To do so, press the button, see arrow, and release the latch plate.


Remove corresponding cover.


Socket in the cargo bay*


Sedan


Sports Wagon


Open the cap.


2.


Insert the latch plate at the end of the belt into the specially designated fixture on the rear window shelf.


3. Push the corresponding head restraint


down as far as it will go, refer to page 47. 4. To release the rear seat backrest, pull the


corresponding lever in the cargo bay.


113


s


5. The unlocked rear seat backrest moves for- ward slightly. Fold the backrest forward by the head restraint.


The lashing eyes in the cargo bay provide you with a way to attach cargo-bay nets* or draw straps for securing suitcases and luggage, refer to page 125.


Sports Wagon: Cargo bay


Make sure that no fluids are leaking in the cargo bay; otherwise the vehicle could be


damaged.<


Roll-up cover


Pull out the cover and hook it into the retaining fixtures.


Do not place objects on the cover, other- wise they could endanger the car's occu-


pants, e.g. in the case of braking or sudden swerving. Do not let the cover retract, otherwise it could be damaged.<


The roll-up cover is raised when the rear window or tailgate is opened*. Before closing the rear window or tailgate, press the roll-up cover downward until it engages.<


Closing 1. Return the rear seat backrest to its upright


position and engage it.


When returning the backrest into its seating position, make sure that the seat's locking mechanism engages prop- erly. Otherwise, cargo could be thrown around in the event of sharp braking or swerving and endanger the occupants.<


2. Release the latch plate from the fixture on the rear window shelf and insert it into the belt lock of the center safety belt. Make sure you hear the latch plate engage in the belt buckle.


114


Expanding the cargo bay The rear seat backrest is divided. You can fold down either division in order to expand the cargo bay.


retaining fixtures, arrow 2. Let the partition net slide into the casing slowly.


With cargo bay expanded 1. Fold down both rear seat backrests, refer to


Expanding the cargo bay.


2. Use the buttons to unlatch the casing on


both sides, arrow 1.


Reach into the recess and pull forwards.


When folding the backrest back up, make sure that the catch engages properly. If


you cannot see a red warning area in the recess, the catch is properly engaged. Otherwise, cargo can be thrown around inside the passen- ger compartment and endanger the car's occu- pants, e.g. in the case of braking or sudden swerving.<


Observe the instructions concerning the safety belt on page 44 to ensure the best


possible personal protection.<


Partition net


Do not let the partition net retract, other- wise there is a risk of danger and the par-


tition net could be damaged.< Use the loop strap to pull the partition net out of the casing. Grip the bar on both ends and insert it into the retaining fixtures, arrow 1. This can best be done from the rear seat. When you no longer require the partition net, grip both ends of the bar and take it out of the


3. Pull the casing out backwards, arrow 2,


without tilting it.


4. Slide the casing into the guides on the


backs of the seat backrests.


5. Carefully pull out the partition net and insert


it into the front retaining fixtures, refer to Partition net above. This can best be done from the front seat.


Follow the same steps in reverse order to return the partition net and seats to their original posi- tions. Finally, slide the casing into both retaining fixtures on the sides until it engages. Tug on the casing to check if it is properly locked in place.


115


s


Storage compartments inside the cargo bay


Sedan Depending on your vehicle's equipment, the following storage spaces can be found in the cargo bay: > Left storage compartment, e.g. for storing a box of cleaning tissues or up to 12 CD jack- ets, depending on vehicle equipment ver- sion


> Net* for securing smaller objects, to be attached to the fixtures on the floor panel


> Hooks for hanging up, e.g., shopping bags


or tote bags


> Rubber strap on the left trim panel for


securing small objects such as a folding umbrella


> Net for small objects on the right trim panel


of the cargo bay


> Retaining straps next to the rear lashing


eyes, e.g. for securing an umbrella


> Folding, removable box* under the floor


panel, e.g. for wet or dirty items


> Storage compartment under the floor panel > Insertable dividers* and removable storage tray for the storage compartment under the floor panel


> Drawer for storing small items. Pull the han-


dle firmly to release the drawer. If neces- sary, you can pull out the drawer entirely, refer to the information below


Do not drive or close the luggage com- partment lid while the drawer is pulled


out. On uphill gradients, release the drawer with caution, otherwise it could slide out on its own and cause injury. Do not exceed a maximum load of 11 lbs/5 kg for the drawer, otherwise damage could result.<


116


Removing the drawer 1. Push the drawer all the way in. 2. Turn the catches on the left and right all the


way out.


3. Remove the drawer by pulling it down and


backwards.


Reinserting the drawer 1. Hook the guides of the drawer into the front of the yellow guide aids on the bottom of the cargo bay. Insert the catches into the mounts on the bottom of the cargo bay.


2.


3. Turn the catches on the left and right all the


way in.


Sports Wagon The following storage spaces can be found in the cargo bay: > Umbrella holder on the bottom of the parti-


tion net casing


> Rubber strap on the left and right trim panel for securing small objects such as a folding umbrella


> Hooks for hanging up shopping bags or tote bags, for example, on the left and right-hand sides of the cargo bay


> Net for small objects on the right trim panel


of the cargo bay


> Storage compartment under the floor panel Depending on your vehicle's equipment, other storage spaces can be found in the cargo bay: > Net* for securing smaller objects, to be attached to the fixtures on the floor panel > Net* on the left side trim of the cargo bay


instead of the rubber strap


> Reversible cargo area floor panel with inte-


grated plastic cover* for cargo bay or bumper


> Folding, removable box* under the floor


panel, e.g. for wet or dirty items


> Insertable dividers* and removable storage tray for the storage compartment under the floor panel


Folding up the floor panel


Do not exceed the maximum permissible load of 55 lbs/25 kg for the storage com- partment under the floor panel, otherwise dam- age could result.<


Sedan Press the floor panel against the ceiling of the cargo bay; a locking device holds the floor panel in place. To detach the floor panel, pull it out of the locking device. Equipment version with drawer: Take the retaining strap on the right-hand side of the drawer out of the bracket and use it to fix the floor panel in place.


Sports Wagon


Fold up the floor panel and take it out or lean it forward.


Lashing eyes You will find lashing eyelets in the cargo bay for securing luggage items with nets or tensioning straps, refer to page 125.


Ski bag* Designed for safe, clean transport of up to 4 pairs of standard skis or up to 2 snowboards. With the ski bag you can stow skis with a length of up to 6 ft 10 in/2.10 m. When skis of 6 ft 10 in/ 2.10 m length are loaded, the overall capacity of the ski bag is reduced due to its tapered design.


Loading 1. Fold down the center armrest. 2. Press the button, reach into the recess and


fold down the cover.


3. Open the Velcro fastener, spread the ski


bag between the front seats and insert the skis or snowboards.


117


s


The zip fastener makes objects in the ski bag easier to reach. Insert the latch plate of the ski bag's retain- ing strap in the center belt buckle.


4.


1. Fold down the center panel in the rear seat


backrest.


2. Pull the handle, arrow 1.


Only place clean skis in the ski bag. Wrap sharp edges to prevent damage.


Securing cargo


3. Pull out the insert, arrow 2.


For more information on the various inserts available, contact your BMW cen-


ter.<


After loading, secure the ski bag and its con- tents. Tighten the retaining strap on the ten- sioning buckle for this purpose.


Secure the ski bag in the manner described, otherwise it could endanger


the car's occupants, e.g. in case of heavy brak- ing or sudden swerving.< To store the ski bag, perform the steps described for loading in reverse order.


Removing the ski bag The ski bag can be completely removed, e.g. for faster drying or to allow you to use other inserts.


118


e


119


Driving tips Driving tips


This section provides you with information useful in dealing with specific driving and operating conditions.


g


Things to remember when driving


Break-in period Moving parts need breaking-in time to adjust to each other. Please follow the instructions below in order to achieve the optimal service life and

Loading...
x